2.5.2024 | Svátek má Zikmund


Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času
Zany 18.7.2008 10:53

Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Knižní vydání bylo třídilné?

on to byl docela boj, nad scénářem každého dílu seděly schvalovací komise a jak to bývá leckdy zakázaly zjevně neškodný výrok, naopak jim tak zase unikly zjevné či skryté narážky na režim. Na detaily si nepamatuji, až dostanu do ruky tu knížku o seriálu, tak něco předhodím, matně si pamatuji třeba na jakéhosi sedláka, který v jednom díle nadává na bolševiky.

"Elegantně" se třeba vyhnuli ožehavému tématu varšavského povstání v létě 44 - Proč myslíte, že uprostřed relativně akčního válečného seriálu najednou jeden díl tráví osádka ve špitále po zásahu Rudého? Kdyby totiž nadále pokračovali v boji u Varšavy (jinde totiž polské divize v té době nebojovaly) a  autoři by chtě nechtě museli zmínit povstání a zaujmout k němu nějaký postoj...

Sibi 18.7.2008 10:38

Re: Re: Re: Re: Re: Knižní vydání bylo třídilné?

Je také zajímavé, jak se tam snaží vysvětlit posun Polska z východu na západ (na tom strýčkovi a synovcovi, co utečou z polní nemocnice, aby mohli bojovat). Ti dva pocházejí z tehdejšího východního Polska a berou ztrátu domova chápavě jako "dějinné události". Také se v knížce autor snaží zdůvodnit, proč Rudá armáda nepomohla Varšavskému povstání (že bylo potřeba k Varšavé přisunout nové lidi a materiál - možná ano a možná ne)

Chris Kelvin 18.7.2008 10:26

Re: Re: Re: Re: Re: Re: Knižní vydání bylo třídilné?

To s tím zpětným pohledem "jak to asi mělo být" je možná správný postřeh. V té době žilo Polsko v hlubokém socialismu (jako i my), vyrůstala generace, která nic jiného ani nepamatovala. Jednou jedinkrát je v knížce zmínka o zestátnění (nebo združstevnění) a pochybnosti o tomto - někde ke konci se k tomu vyjadřuje nějaký sedlák ne příliš lichotivě. Nicméně i historii vztahů se SSSR ani slovo (napadení spolu s Hitlerem apod.).

Nedávno jsem tu knížku znovu otevřel, atmosféra dětství se mi ihned obnovila... a bylo to určitě napsané velmi čtivě. Jako válečný romám pro děti a mládež přímo mistrně. Pravda, ten obsah už s realitou mnoho společného neměl.

R 18.7.2008 9:49

Re: Re: broskvička

No, jsou to zcela odlišné typy. Myšlení Lidky se během děje zásadně mění, asi jako snad jediné postavy, Marusja prakticky vůbec.

Zany 18.7.2008 9:38

Re: Re: Re: Re: Re: Re: Knižní vydání bylo třídilné?

a co teprve komiksová verze :)

MZ 18.7.2008 9:34

Re: Re: Re: Re: Re: Re: Tak tenhle seriál považuji za skoro kultovní

Nojo,

určitě daly. Ale víte jak jsme stouply v ceně, když jsme se pak chlubily pražským sestřenicím :-D:-D:-D ?

Ta kniha by mne docela zajímala. Fakt je, že na současnou reprízu jsem nenašla odvahu se dívat, ale z dětství se mi to vybavuje jako skvělý seriál. A určitě měl i své skutečně silné momenty - třeba ten, jak po jakési bitvě ve zničené krajině se beze slova Čerešňak sebral a začal ručně sít... a Gustlík kouknul, uvázal si zástěru s pšenicí a přidal se v syntaxu. Prostě válka je válka, ale zasít se musí, pro ty co přežijí a budou žít dál.

Zany 18.7.2008 9:23

Re: Re: Re: Re: Re: Tak tenhle seriál považuji za skoro kultovní

Dneska už nepředvádějí, ale v době vrcholné slávy seriálu si takových předváděček užili hlavní představitelé dost a dost, takové akce se daly tenrkát počítat do stovek. Tedy, ne že bych byl pamětník, ale loni vyšla v Polsku dost zajímavá publikace, která se zabývá veškerým zákulisím seriálu včetně vystřižených pasáží scénáře, osudy herců lidských, zvířecích i těch ze sibiřské oceli...

Ivo 18.7.2008 9:12

Re: Re: Re: Re: Tak tenhle seriál považuji za skoro kultovní

Kdo ví, zda to v Polsku Ti dva nepředvedou ještě dnes :-)

MZ 18.7.2008 8:50

Re: Re: Re: Tak tenhle seriál považuji za skoro kultovní

Jo, přesně. 17 zastavení i Kapitán Kloss byly maminčiny :-), já a starší sestra jsme nemohly vynechat tankistickou čtyřku. Taky si pamatuji, jak nás obě naštvalo, že Gustlíkovu družku Honoratu hrála - podle nás - dost stará "baba".

Ale vybavuji si i zážitek opravdu unikátní, kdy na estrádu v rámci "radovánek" (to snad byla nějaká oslava Třineckých železáren či co) přijeli jako hosté Gustlík i s Jankem, a naživo předvedli, jak je Šarik poslouchá ;-D. Panečku !!!!

Ježek 18.7.2008 8:32

Re: Re: Tak tenhle seriál považuji za skoro kultovní

O nic jste nepřišel. Pamatuju, že to byla pro mě jako dítě šílená nuda. Jednalo se o špionážní seriál. Byla to ale konverzačka převážně v interiérech a dodneška si pamatuju, že tam byl jen jeden moment, kdy hlavní hrdina střílel, nebo snad jen držel pistoli, to byla veškerá akce za 17 dílů. Pamatuji si ale, že rodiče to celkem žrali, hlavně máma.

Ivo Fencl 18.7.2008 8:31

Re: Re: Tak tenhle seriál považuji za skoro kultovní

Ale jistě to napíše někdo jiný, znalejší.

Ivo Fencl 18.7.2008 8:30

Re: Re: Re: Re: Re: Knižní vydání bylo třídilné?

Je očividné, že seriál chtěl nebo musel vyjít vstříc ideologii, ale zdá se mi, jako by spíš hlavně vycházel vstříc jakémusi předpokládanému většinovému smýšlení polského obyvatelstva i s jeho zpětným vnímáním války. Jeho touze, jak to mělo být. Jestli i bylo, nevím, ale proč by aspoň jeden takovýto tank vlastně memohl existovat. I třeba jako výjimka.

Není tam skoro přítomen strach, což zvláště starším divákům může připadat nevěrohodné, ale vždyť to taky byli dvacetiletí kluci. Ti se prostě nebojí a radují se ze života. Když si to člověk uvědomí, uvěří mnohému jejich furiantství. 

Ivo Fencl 18.7.2008 8:25

Re: Re: Re: Re: Knižní vydání bylo třídilné?

Velice zajímavé je sledovat, jak tam jsou zachyceny vztahy mezi Rusy a Poláky. Ve stylu "aby se vlk nažral a koza zůstala celá". Některé scény lze vysvětlit i dvěma způsoby. Rusové tomu velí, ale jaksi to moc není patrno, řekl bych. Poláci "na vlastní ose". A mimochodem, ani toho ne zrovna sympatického žida si neodpustili, jestli jsem tu scénu správně pochopil.

Ivo Fencl 18.7.2008 8:18

Re: Všimli jste si,

Jasně!!!!!! Kočka!  Lidka už mi tak milá nepřipadala. Nakonec se "smiluje" nad Grigorijem, který ale taky koukal po Marusje, že jo.. Oni po ní vlastně koukali všichni, dokonce i včetně toho kamarádštějšího chlapa, který se zase nejvíc líbil mojí babičce. Typově byla posádka dobře rozvržená, takový svět v malém. To si člověk uvědomí až s odstupem.   

Sibi 18.7.2008 8:16

Re: Re: Re: Knižní vydání bylo třídilné?

Taky mám tohle vydání ve dvou svazcích. Je úsměsné, že nedávno se snažila polská vláda tento seriál zakázat jako prokomunistický. 

Ivo Fencl 18.7.2008 8:13

Re: Tak tenhle seriál považuji za skoro kultovní

To Vám napsat nemohu, protože rodiče tenkrát chybně usoudili, že polské bylo ještě dobré, ale to ruské už dobré být nemůže, takže mě ujistilil, že to bude blbost, a já jim to v devíti letech sežral. Nevidělo jsem nikdy ani kousek. Ale slyšel jsem, že to prý byl docela chytrý špionážní příběh, podle Semjonova, že jo... O tom bych už nepsal srdcem : -) 

Alča 18.7.2008 7:48

Tak tenhle seriál považuji za skoro kultovní

 a díky němu jsem byla do puberty přesvědčena, že můj osudový muž je malý blonďáček s klukovským úsměvem a mezírkou mezi předními zuby. První ránu tomuto přesvědčení uštědřilo poznání, že Janek ve skutečnosti blond není a skončilo to tak, že kdybych mému chlapovi nasadila tankystickou kuklu, mohl by být bráchou Gřeše.;-P

Dále nesouhlasím s tím, že díky úvodní písni jsme po právu ujišťováni, že celá osádka dojede do Berlína. Víme přece, že původní velitel padl, Čerešňak se dostal do osádky hodně pozdě a několikrát měli všichni opravdu namále. Ale viděno dětskýma očima to bylo opravdu šíleně napínavé!

Teď ještě čekám na Sedmnáct zastavení jara...;-D

Omar 18.7.2008 7:27

Všimli jste si,

že s odstupem času vám pricezny z pohádek, které se vám líbily, už dneska při repríze tak hezké nepřijdou ? Když jsem se nyní opakovaně na 4 tankisty podíval, musím říct, že Marusja je kočka pořád. ;-)

Roman 18.7.2008 7:14

Re: Re: broskvička

Přesně!

Střelec 18.7.2008 7:03

Re: Re: Dobré...

Milý pachateli! Předřečník Vás chtěl upozornit na skutečnost, že protipancéřovým ve svém textu  nabíjíte, zatímco tříštivým "nabýjíte";-D.

Fencl 18.7.2008 4:45

Re: Dobré...

Jasně. Zřejmě jde o náboj buď protipancářovej nebo tříštívej, to druhé, když pálíte do zdi.

Nebo jde o STŘELIVO "pritipancéřové" nebo "tříštivé". Vnímal jsem to tenkrát jako tuto variantu. 

Fencl 18.7.2008 4:36

Re: broskvička

Zcela vážně si dnes myslím, že když se zamilujete do Lidky nebo Marusji takhle v sedmi letech, tak už si pak zbytek života vybíráte podobné typy. No, ale teď fakt vážně: Před pár lety jsem se koukal a zase si vybavil, jak se mi ty jejich holky líbily. Mám ale pocit, že na děcka působila důvěryhodněji Lidka, zatímco dneska už bych vyjel po Marusje. 

IF 18.7.2008 4:31

Re: Re: Knižní vydání bylo třídilné?

Myslím, že ty tři díly byly později nově přerozděleny jen do dvou svazků. Původní svazky v Polsku asi odpovídaly třem krátkým sériím seriálu.

IF 18.7.2008 4:28

Re: Pokrokový marketing

Asi ne, aspoň ne u nás, ale např. ve 13. dílu je muzikálová scéna jako z jiného světa. Nevznikla by nebýt diváků, tj. kdyby seriál nebyl dodatečně natažen. Krásná Marusja, Jankova láska, sestupuje z náklaďáku, jde. polem cop i pušku na rameni, osaměle, dlouze kráčí přes oraniště (kamera ji věrně sleduje po minuty) a zpívá si rusky písničku o čtyřech tankistech, ke kterým ještě náleží „adnája nevěstá“. Koco to nechytí za srdce? Teprve potom příběh pokračuje.

R 18.7.2008 2:05

Re: Knižní vydání bylo třídilné?

Jinak moje vydání je z roku 1974, Lidové nakladatelství Praha. Zdá se, že oproti předchozím bylo trochu jazykově upraveno, a podle úryvků na Psovi asi k lepšímu. Místo Janka je tam Jenda nebo Jan Kos.

R 18.7.2008 2:00

Pokrokový marketing

Jinak marketingově si Čtyři tankisté a pes nezadají s dnešním. Kniha ilustrovaná jakoby realistickými  dokumentárními fotkami z seriálu, takže se vzájemně marketingově podporují, to nemá chybu. A nevyšel tehdy nějaký sountrack na černé desce, kde by byla úvodní skladba seriálu a další hudební vložky s garmoškou a podobně?

R 18.7.2008 1:55

Knižní vydání bylo třídilné?

Moje dvoudílné vydání zahrnuje děj od ulovení tygra v Primorsku až po skončení války a vzájemné veselky v Gustlíkově rodišti  pod horami.  To vyprávění začalo už předtím nebo skončilo ještě potom ?

Mrazivý dech 18.7.2008 1:06

broskvička

mě se hlavně líbila ta šťavnatá broskvička, ale už si nepamatuji, jak se jmenovalaR^VV

takyPamětník 18.7.2008 0:17

Dobré...

... ale autor by to podobně jako v příspěvku o Hansi Klossovi neměl šít tak rychlou jehlou a občas si to po sobě i přečíst. Jméno statného nabíječe, jednoho ze čtyř z tanku (v seriálu ztvárněného populárním Franciszkem Pieczkou) bylo v TV verzi přeloženo jako Gustík a v knize pak jako Gustlík (nikoli tedy Guslík). Rovněž autorovo „Nabýt tříštivým!“  snad neodpovídá ani jeho tehdejším školáckým znalostem rodného jazyka, natož dnešním....