12.4.2024 | Svátek má Julius


Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času
Chiřta 6.3.2009 22:57

přechylování

V případě likvidace paní Kocumbové z ČT je zarážející například to, proč již dávno nebyli likvidováni moderátoři, kteří "poutají" na určité následující pořady, neumějí skloňovat číslovky, zvláště desetinné, ptají se na otázku, místo aby ji položili, to jen namátkou, o výslovnosti ani nemluvě /leberecký místo liberecký, pěd místo pět atd./ Podle mého názoru by se proti přechylování měly postavit hlavně feministky. Koncovka -ová byla původně s krátkým  "a" ve smyslu nikoli jaká, ale čí, tedy vlastně muž byl majitelem žen mnohdy několika, zpravidla nikoli naopak.

Řekl bych, že přechylování má smysl jen v případech, kdy je pravděpodobná záměna ženy s mužem, což je v daném případě komentování závodu žen vyloučeno.

kerim 3.3.2009 18:58

Přechylování

ženských je velmi příjemná manipulace. Nechápu, co furt máte...

Jiří Hrbek 3.3.2009 14:34

Praktický problém

Pro policistu na kanadských hranicích nejsou "Novák" a "Nováková" manželé (bez dalších dokladů), ba ani příbuzní, stejně jako na našich hranicích by právní domněnku o svém blízkém příbuzenství neobhájil třeba "Šimek" a "Šimáček". To druhé je nám jasné. Tak proč to první ne?

Jiří Hrbek 3.3.2009 14:31

Re: Milý Richarde:

Sorry - ta zmínka o "pan" a "paní" tam nepatří,  zbytek je správně. Přechodník měl být "neznajíce".

Jiří Hrbek 3.3.2009 14:29

Milý Richarde:

... ve svém cenném jazykovědném příspěvku máte buďto špatně tvar přechodníku, nebo místo "pan" mělo být "paní". Ale jinak Vás jako nepřechylovače plně podporuji. Nevidím žádný z důvodů uváděných v této diskusi jako dostatečně vážný, aby se někomu prznilo jméno. Se stejnou logikou by totiž mohli v zemích, kde se nemluví česky, příponu "ová" odtrhávat s odůvodněním, že to neodpovídá angličtině, francouzštině, arabštině... Paní Janu Novákovou snad v pařížském hotelu nezapisují jako Jana Novák, jen proto, že to odpovídá francouzským pravidlům a francouzština je přece základní kámen národní kultury.

děda 3.3.2009 10:01

k čertu s přechylováním...

Bavme se spíše o tom, co všichni leví či praví "přechylovací" nadšenci asi přehlédli. A to, že komentáře Z. Kocumové byly ty nejzasvěcenější, při tom naprosto srozumitelné i pro nelyžaře. Navíc (bez přihlédnutí k přechylování) kvalitním jazykovým projevem, lepším, než mnoho dalších komentátorů, trenérů apod. Že mluví zapálený odborník se znalostí lidí závodnických i problematiky o tom ani nemluvě. Čili - kdo jí odvolal, je .....

Vladimír 3.3.2009 0:24

Re: Nepřechylování je správné?

Přechylování a skloňování přece ale spolu neoddělitelně souvisí, jde o samu podstatu našeho jazyka. Máme totiž sedm pádů a i když napíšeme příjmení v podobě nepřechýlené v pádě prvním, co v těch pádech ostatních? Vždyť i mužská příjmení - včetně těch cizích - mají v různých pádech různé přípony, my v češtině prostě podstatná jména tzv. ohýbáme a příjmení jsou přece také podstatná jména. A aby bylo možno ženská příjmení skloňovat (čili ohýbat), musíme je v různých pádech opatřovat také příponami. A to při nepřechylování není možné, takže při vší úctě k cizím příjmením a jejich nositelkám vidím jediné řešení - přechylovat. Nebo používat místo češtiny ten cizí jazyk, kde se nepřechyluje. V jiných jazycích také platí pravidla a musíme je respektovat. Totéž musí platit v jazyce našem. >-

Patapuf 2.3.2009 0:59

Re: Souhlas s jj

kupé je sice nesklonné, ale zase u něj poznáte rod (u nepřechýlených jmen ne). Mísíte tedy jablka a hrušky, ovšem chápu, že nás zase zkoušíte....

Komik 2.3.2009 0:42

Re: Jen poznámka

Pokud jde o větu v článku, pochopil jsem ji všeobecně (a zřejmě špatně).

pokud jde o to, že jsem asi padesátý šestý, tak to máte pravdu. Bohužel jsem nejdřív napsal příspěvek a až pak si přečetl diskusi. Kdybych to udělal opačně, což jsem měl, mohl jsem ušetřit čas vám i sobě, protože můj příspěvek nic nového nepřinesl. Zaplevelil jsem diskusi zbytečným příspěvkem, za což se omlouvám.

Parvus 2.3.2009 0:41

Re: Každý má právo říkat si, jak si usmyslí,

Jednou mi děda vyprávěl veselou historku z tehdejšího Místního národního výboru. Přišel tam jistý Tonda Ďoubal a že si chce změnit příjmení. Že to jeho je takové směšné, asi jako když se někdo ďoube v nose, že by to chtěl změnit na Dubal, to zní tak hezky staročesky. Soudruh tajemník mu to rozmlouval, že prý Ďoubal nezní směšně, že to je docela hezké příjmení. Pak, protože na vesnici se všichni znají, ho osvítil nápad: Poslyšte, vždyť vy se teď budete ženit, co kdybyste si vzal příjmení podle nevěsty, když se vám to vaše nelíbí? Bylo by to jednodušší. Tonda stydlivě odvětil: Anna Zajebáková. Na to soudruh tajemník: Hm, to ne, to by neznělo dobře. A na tomto místě učinil děda ve svém vyprávění významnou pauzu, rozhlédl se po nás, po svých posluchačích, a triumfálně zakončil: No, a von sám se jmenuje Jebas! Už ani nevím jak to vše nakonec dopadlo, zda si Tonda Ďoubal opravdu vzal Anču Zajebákovou, zda je oddával Jebas a jak se novomanželé jmenovali.

PetrH 1.3.2009 23:56

Re: Jen poznámka

Asi je jiná nenapadla. Zkuste Elišku Krásnohorský.;-D

PetrH 1.3.2009 23:55

Re: Jen poznámka

Už jsem si to hledal včera a našel, dnes se mi to nepovedlo, link mám doma. V jakési anglické konverzaci tuším na Yahoo kdosi píše, že na Slovensku zavedla přechylování česká administrativa v r. 1918. Čemuž bych se nedivil, předtím tam většina lidí mluvila všelijak nebo maďarsky. Autor článku je podle jména Bulhar, takže bych se za tu chybu na něj moc nezlobil.:-)

Patron Divný 1.3.2009 23:52

Re: Jen poznámka

No, vy už jste také asi tak padesátý šestý, kdo to nepochopil (nebo kdo se tváří, že to nepochopil). Autor myslel přechylování cizích, nikoli českých příjmení. Z té věty samotné to neplyne, ale z kontextu je to jasné. Já nevím, jestli tato informace je pravdivá nebo ne, ale rozhodně to není taková totální blbost, za jakou ji všichni vydáváte. A zajímavé je, že všichni argumentujete tou "Boženou Němec", jako byste se byli domluvili.

Komik 1.3.2009 23:10

Re: Zastánci přechylování netuší, s čím si zahrávají

Nevím, jestli dottir je přípona ve smyslu lexikálním. Přidává se k druhému slovu tvořícímu jméno Islanďanky, přičemž tímto slovem je jméno jejího otce - přípona (nebo co to jazykově je) dottir znamená dcera. Obdobně je to u Islanďana - muže, kde se namísto toho používá koncovka son (syn). Toto slovo se tím spíše než našemu příjmení podobá druhé části ruských jmen, tedy ruskému "otčestvu".

Komik 1.3.2009 23:05

Jen poznámka

Neznám pozadí problému v ČT a nechci se k němu nijak vyjadřovat. K článku však pouze poznamenávám, že přechylování příjmení nebylo zavedeno až v roce 1918, jak autor mylně uvádí, používalo se v češtině už daleko dříve. Ostatně - nikdy jsem neslyšel, že by naší národní spisovatelkou byla Božena Němec. 

Vím, že v článku je to drobnost, která jeho vyznění nemění. Přesto jsem se neudržel, abych to nepoznamenal.

Patron Divný 1.3.2009 22:40

Re: Tak to vidíte a já bloud myslel...

Zřejmě jste nestačil postřehnout, že já jsem na straně zásadních, podle někoho dokonce "militantních" antipřechylovačů. Takže jste dal krásný gól, ale do špatné branky. To se stává. Nicméně: příjmení je to první, to, co začíná na R, že?

žibřid 1.3.2009 22:35

Re: Tak to vidíte a já bloud myslel...

A beru to zpátky, měl jsem Vás za přechylovače. Pardón.

žibřid 1.3.2009 22:26

Re: Tak to vidíte a já bloud myslel...

Mě to přijde vtipné, ale to je koneckonců věc každého. Jen ještě dotaz: přechýlil byste maďarské ženské jméno Radnóti Imrené jako Imrenéová? Jsem zvědav, jestli obstojíte;-)

žibřid 1.3.2009 22:24

Re: Tak to vidíte a já bloud myslel...

R^;-D

Patron Divný 1.3.2009 22:22

Re: Tak to vidíte a já bloud myslel...

No jasně, kdo by si dělal hlavu s nějakým rozdílem mezi g a ch. Vždyť je to v abecedě prakticky vedle sebe. To bude dobré. Jen si nezapomeňte vzít tu pilulku, co vám předepsal pan doktor, a pěkně do hajan. Už je čas.

žibřid 1.3.2009 22:21

Re: Trochu jiný náhled

Fakt? To máte z četby Jiráska, že jo?;-P Srovnáváte nesrovnatelné. Navíc v té době už exisovala UK, která církevní nebyla.

BERAN 1.3.2009 21:32

Tak to vidíte a já bloud myslel...

..že chipsy jsou cikáni. Ale pro nás pochopitelně Romové, podobně jako Evroameročané jsou neprivilegovanou menšinou v USA.

Patron Divný 1.3.2009 19:23

Re: Souhlas s jj

Mně se také nelíbí slovo prznění. Já to považuji za neslušnost vůči těm ženám, kterým říkáme jinak, než jak se doopravdy jmenují. A to ne z nějakého principu, ale pro vlastní pohodlí. To není jazykový problém a nemá smysl argumentovat proti němu pravidly jazyka. Všimněte si, že nejhůř to obvykle leze z huby těm, kteří se s nimi osobně znají. To něco znamená.

Borek@exil 1.3.2009 19:04

Re: Prechylovanie je blbost

Jolieová.

jaroušek 1.3.2009 19:03

Re: Souhlas s jj

Ale já netvrdím, že nepřechylování je degradace jazyka. Já jenom říkám, že přechylování, které bylo v češtině kodifikováno je úžasná vlastnost češtiny, nikoliv prznění ženských jmen. A mělo by sloužit k usnadnění komunikace mezi Čechy. Pokud je někde přechýlení na úkor srozumitelnosti, tak dané jméno nepřechýlím, tj. stejně jako existence nesklonných slov cizího původu. Chápu, že přechylování může být problematické pro mnoho právě cizích jmen, ale pokud přechýlit cizí jméno lze srozumitelně a smysluplně, tak s tím nemám problém a nenazývám to prznění!

Sid 1.3.2009 18:55

Re: Milan Lasica vyprávěl,

A pritom je Lasica! Jak usmevne...

jaroušek 1.3.2009 18:53

Re: upozornění pro přechylovače

Přechylování má sloužit ke snažšímu pochopení bez složitého opisování. Rozhodně by nemělo být násilné - souhlas. Právní dokumenty jsou něco jiného. Tam skutečně záleží na každém "písmenku" a veškeré "nejasnosti" se řeší opisem - mnohdy i velmi kostrbatým (ke jménu se přidává datum narození, číslo pasu případně i pohlaví).

Patron Divný 1.3.2009 18:40

Re: Souhlas s jj

Ale já to vím, já jsem jen zkoušel vás ostatní, nedovtipo. Je zajímavé, že existence nesklonných slov (kupé, dražé...) vám nevadí, ale považovali byste za degradaci jazyka, kdyby k nim přibyla nepřechýlená cizí ženská jména. Jak často potřebujete v běžném hovoru vyslovovat cizí ženská jména, pokud nejste zrovna sportovní komentátor?

jaroušek 1.3.2009 18:20

Re: Souhlas s jj

Slovo kupé je nesklonné - to byste měl jako "znalec češtiny", na kterého se tu pasujete, vědět.

jaroušek 1.3.2009 18:18

Re: Souhlas s jj

Abych se přiznal, já jsem jim při tom nesvítil. Nicméně pokud komentují 2, je dán pokyn přechylujte, jeden přechyluje a druhý ne, tak je v tom větší bordel než kdyby nepřechyloval ani jeden. Nicméně na vyhazov je to dost slabý argument, nota bene v průběhu MS po 6 letech práce. Ale protože jsem u toho nebyl, tak se vyjadřuji pouze k problematice přechylování obecně.