7.5.2024 | Svátek má Stanislav


Diskuse k článku

JAZYK: Ach, ta Czechia alias Česko!

Lubomír Stejskal uveřejnil na stránkách Neviditelného psa 23.9.2015 článek Ujme se Czechia?. Hodlal zřejmě vyvolat diskusi o užívání anglického pojmenování Czechia a českého Česko.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času
O. Kojak 9.11.2015 16:24

Čechy krásné, Čechy mé...

Zdravím vespolek,

nemůžu si pomoct, ale i já mám hodně silný pocit, že pojmenování "Česko" nám bylo naordinováno hodně uměle.

K názoru, že "název se odvozuje od adjektiva: jako je od polský Polsko nebo od ruský Rusko, tak je i od český Česko" se chci zeptat, jak by to v tomto případě bylo s pojmenováním příslušníka těchto národů: Polsko/Polák, Rusko/Rusák, Česko/Čechák?

Děkuji, nechci!!!

S. Moc 8.11.2015 1:19

ok

Říkejte si co chcete, ale mám dojem že Česko se už vžilo dostatečně. A pro zahraničí by to mohlo být Czesko nebo Czechland... do toho by se snad vešli i ti Moravané a Slezani?

J. Jurax 8.11.2015 23:39

Re: ok

No jo, a což takhle Morče, případně Morsleče nebo Čechomor, ba i Česlemor či Čechomosle ... Česko není o moc lepší :-)

J. Dvořák 7.11.2015 20:52

Jak to tady trefně pojmenovat?

Aby tak zdrávi byli, U Blbejch! To zahrne všechny hlavně Moravany co jich je plná Praha! Pražský Pepíci už byli vyhnaný a čouhá jim sláva z bot! Tak by se mohlo ujmout třeba Stupidlno, protože vláda i parlament se zasloužili o tento stát!

V. Vaclavik 7.11.2015 12:05

Cesko je lidovy nazev

z latiny tedy vulgarni, sam vzdy rikam a pisi Cechy, asi jako kdyz lide rikaji 'jo' a ja rikam ano...

Je to vse o kulture, dnes se i v tisku setkame se slovem sranda, takze kdyz toto zoficialnelo, tak proc ne take to Cesko, to aspon neni na tak lidove urovni, jako ta sranda. Vzdycky me to slovo pripomene ten stary cesky film, ve kerem myslim Jara Kohout nebo asi Ferenc (?) vysvetluje asi Mandlove tu hospodskou zemitou mluvu tehdejsi asi zizkovske spodiny. Onehdy jsem v autobuse nemohl preslechnout dve nezletile divciny, jak pekne nahlas bez zabran od nich zanel ten vyraz sranda, coz je v mych ocich pevne zaradilo do spodnich vrstev spolecnosti. Samozrejme se dnes mluvi jeste mnohem hure, ale nejhorsi je prave takova mluva, kdy si lide mysli, ze mluvi naprosto prijatelne, kdyz se tak pise i v novinach a mluvi bezne v televizi...

J. Jurax 8.11.2015 23:46

Re: Cesko je lidovy nazev

No, podle toho sranda by do spodních vrstev společnosti patřili i V+W - probůh, odkud jste spadl?

A Čechy jsou část území České republiky neboli onoho Česka, kteréžto označení mi taky nezní. Co myslíte, jsou Olomouc či Ostrava, Kyjov nebo Opava česká města?

Nejste Vy blízký těm, co kdysi v Brně na štatlu řvali Čechy Čechům? :-)

V. Vaclavik 9.11.2015 10:31

Re: Cesko je lidovy nazev

Mam dojem, ze ti dva tak hovorili zamerne, aby byli lidovi. To je dost velky rozdil. Jinak ja ty pany na pedestalu nemam, prave naopak.

Pro me jsou Moravane lide mluvici zprznenou Cestinou, o jinych castech ani nevim, ta vami vyjmenovana mesta jsou pro me mesta ceska, kde lide mluvi nejakym silnym mistnim narecim.

Beru to asi tak, jako ze kam az sahala stara rise Rimska, tam vsude byla rimska mesta. Ta mohla mit samozrejme mistni rozlisovaci pridomky, ale rise byla jen jedna. V dnesnim modernim svete samozrejme nejde o zadne podruci, takze na tom tak jako tak nesejde.

Kdo baziruje na nejake svebytnosti, tomu pak vychazi takove bizarnosti, jako Cechomorslezska republika apod. Asi jako kdyz kocicka a pejsek varili dort...

Vubec ta republika je vymezeni, ktere uz by melo patrit minulosti, chlubit se dnes, ze mame republiku, nikoli treba cisarstvi, nebo kralovstvi, je dle meho nazoru zpozdile, az trapne, ze to musime takto zduraznovat. Tak cini zpravidla staty jednou nohou jeste v nejake diktatorske bote.

J. Jurax 9.11.2015 18:50

Re: Cesko je lidovy nazev

No, víte, jazykovědci tvrdí, že na Moravě je čistší čeština jak v Čechách (nemyšlen pochopitelně brněnský hantec či ostravština) - sám nejsa jazyzkopytcem neposoudím. Ale když slyším to pražské (či plzeňské - byl jsem tam na vojně) zpívání helééé, koukééééj - nezní mi to.

Že Vy píšete poněkud zprzněnou češtinou Vám asi nedochází - tím nemyslím jen absenci diakritiky, ale i patrně z jiných jazyků přejaté psaní velkých písmen - Cestina třeba ...

No a jsou-li mnou vyjmenovaná města pro Vás česká, je to holt Váš názor - sice chybný, ale važte si ho, je Váš. :-)

Jen tohle moc neventilujte v Brně, aby Vás za takové potróblé žgryndy neskásnuli a nerozhodili Vám sandál ... a v Ostravě obdobně za take cypoviny nepomačkali cifrblat ... :-)

V. Vaclavik 10.11.2015 22:42

Re: Cesko je lidovy nazev

Nevim nic o tom, ze jak lidi mluvi na Morave je nejak blizsi spisovnemu jazyku nasi zeme. To snad musi byt nejaky zert? Ohledne velkych pismen, nerikam ze jsem vzor gramatiky a o spisovny jazyk se spis jen pokousim. Tou hantyrkou bych se nechlubil byt vami, je to spis trapne, nez cokoli jineho.

J. Jurax 11.11.2015 0:11

Re: Cesko je lidovy nazev

No, jak vidno, leccos nevíte. Patrně nemáte styk s tuzemskou realitou.

A tou hantýrkou jsem Vám jen tlumočil dobře míněné varování :-)

Mohl bych ještě po slovácku, hanácky a valašsky, ale jak vidím, neocenil byste to.

Z. Žíkovecký 7.11.2015 10:28

jmenné tvary

U těhletěch odpůrců slova "Česko" by mě zajímalo, jestli jim vadí i jiné jmenné tvary přídavnách jmen; tedy například jestli místo "nov" používají dvouslovné "nový měsíc", místo "jsem si jist" složené "jsem si jistý" (podobně "spokojen, živ, zdráv,

zvědav, bos...").

V. Vaclavik 7.11.2015 12:15

Re: jmenné tvary

Ja bych zase nebyl na lidi tak narocny, mluvit spisovne vubec neni snade, v dnesni dobe je velka vzacnost se s nekym takovym potkat, kdo to zvlada na jednicku. Ty vase priklady me pripadaji byt archaicke, az basnicke (nov). Jazyk se vyviji a s nim i spisovna mluva. Dnes uz se nemluvi, ani kdyz se mluvi spisovne, jako mluvili profesori gyma(s)zii za prvni republiky.

Z. Žíkovecký 7.11.2015 12:40

Re: jmenné tvary

Na slově "nov" není nic výhradně básnického; to spíš by se možná dalo klasifikovat jako odborné, protože dnes se už běžný člověk příliš nestará o to, co se děje na obloze.

Google:

"jsem si jist" 251 000

"jsem si jistý" 336 000

Tedy složený tvar sice má převahu, ale zase ne tak velkou, aby se dalo použití jmenného tvaru považovat za archaismus.

V. Vaclavik 8.11.2015 15:23

Re: jmenné tvary

Nechtel bych se prit, v tom prvnim pripade bych souhlasil, k tomu druhemu muzu jen rici, ze bych nesouhlasil  s prijimanim neceho do spisovneho jazyka na zaklade toho, ze vetsina lidi to neco siroce pouziva. Musi, nebo mela by pro to byt jeste nejaka objektivni kriteria, gramatickeho razu. 

Ohledne toho jist-jisty, tam bych se ridil pouzitelnosti toho tvaru pro oba rody, muzsky i zensky. Jist, ziv, zdrav, to vse jsou tvary ciste rodu muzskeho, nelze je v nejake podobne zkracene verzi pouzit v pripade rodu zenskeho. Tedy muzi takto muzete poprat 'budte jeste dlouho ziv a zdrav', ale zene musite poprat 'budte jeste dlouha ziva a zdrava', jde o obdobu 'zivy a zdravy' rodu zenskeho.

V. Vaclavik 8.11.2015 15:33

Re: jmenné tvary

Ted me doslo, ze zensky rod tvaru 'jist' je 'jista' bez carky na 'a'. Mimochodem, melo byt dlouho, nikoli dlouha, ale to mimo diskuzi.

Try zkracene tvary bych rekl, ze do spisovne mluvy nepatri, asi jako do spolecenskeho chovani nepatri zdvizeny malicek pri piti ze salku...

Z. Žíkovecký 8.11.2015 17:26

Re: jmenné tvary

Tak předně jmenné tvary nejsou "zkrácené", to jest nevznikly nějakým zkrácením složených tvarů, ale naopak složené tvary vznikly složením jmenného tvaru se zájmenem jь/ja/je. V moderních západoslovanských jazycích je to zamaskováno následným stažením dvou koncových krátkých slabik do jedné dlouhé, ale třeba v ruštině se nestažené tvary zachovaly a struktura složeného tvaru je tam jasněji vidět.

novъ-jь > nový

nova-ja > nová

novo-je > nové

Není to tedy žádná inovace, jaké se objevují nejprve v hovorovém jazyku a pak jsou postupně akceptovány i v jazyce spisovném, ale naopak původní tvar, který z hovorového jazyka mizí rychleji než z písemných projevů.

V. Vaclavik 9.11.2015 10:37

Re: jmenné tvary

'puvodni tvar' - vsak prave proto jsem puvodne napsal, ze to zni archaicky, prvorepublikove.

A ridim se citem pro jazyk, nekopiruju z googlu nebo wikipedie. Na odborniky moc nedavam a s tim, co se dnes oficialne prijima do slovnika jazyka Ceskeho, mnohdy nesouhlasim. Moderni pomylenost zasahuje i tyto zdroje, hlavne v tom, ze 'pripousti tvary'.

J. Sova 7.11.2015 9:46

Čechie-Böhmerland

byla továrna, která vyráběla motocykly.

https://cs.wikipedia.org/wiki/%C4%8Cechie-B%C3%B6hmerland

J. Kovaříček 7.11.2015 4:40

Jsou různá řešení

Já vždy uvádím jako zemi svého narození Bohemia,  v roce 1944 totiž žádné Československo neexistovalo. To se všude po světě líbí (jen v Izraeli jsem s tím měl potíže, poněvadž takovou zemi nemohli policisté najít na mapě.) Také se tím pádem ku mně hlasí mnoho cizinců co by krajané! Bohemia je hezké slovo, jenže zahrnuje pouze nás Čechy a to je pro ostatní nespravedlivé. Proto je tu možnost názvu Čechrava, ať v tom jsou ti Moravané taky. Jenže Moravany utlačujeme už dlouho a tak je na čase jim to vynahradit. Nejvhodnější název země je tedy Morčezko (Morava, Čechy, Slezko!) V angličtině tedy Morczesko. Je to vyslovitelné a půvabné. Chce to jen trochu odvahy, jak ukázali jinde - Ceylon se změnil na Srí Lanka, Burma na Myanmar, a svět si rychle zvykl. Když máme letiště Váklava Havla mohli bychom mít i Zemanov, či ještě přesněji Zemanovo, to by odpovídalo vůli českých voličů.

B. Michal 7.11.2015 9:12

Re: Jsou různá řešení

Tak v Izraeli, když na otázku "where are you from" odpovíte "Czech Republic", obvykle následuje mírně nechápavý pohled. Když to upřesníte, "former Czechoslovakia", následuje úsměv. Narazil jsem na jedinou výjimku, mladá paní v Eilatu věděla - protože se vdávala v Praze.

V. Vaclavik 7.11.2015 12:20

Re: Jsou různá řešení

Jenze nemuzeme takhle lezt lidem do zadku na veky. Co kdybychom si vybudovali modernejsi povest pro tu dnesni Ceskou republiku vyvozem nasich dnesnich vyrobku. Zatim to vypada, ze na tu drivejsi komunistickou dobu nemame.

J. Jurax 8.11.2015 23:52

Re: Jsou různá řešení

Mám stejnou zkušenost odkudkoliv ze vzdálenějšího zahraničí. Čechii si pletou s Čečnou, Czech Republic jim nic neříká, anglicky mluvící si navíc vyslovené Czech, tedy Ček, pletou s check a jsou zmateni, leč "former Czechoslovakia" to vždy spasilo.

T. Kočí 7.11.2015 9:33

Re: Jsou různá řešení

Takhle brzy po ránu a tak zlitej.

J. Kovaříček 7.11.2015 9:42

Re: Jsou různá řešení

Vám naprosto schází smysl pro humor. Vy snad nejste ani Čech.

V. Vaclavik 7.11.2015 11:54

Re: Jsou různá řešení

Ja se tedy u toho vaseho prispevku od srdce po ranu zasmal. Jen to letiste je Vaklafa Havla.

T. Czernin 7.11.2015 3:40

Samotný název "Česko" je odporný hnus...

Je přímý ekvivalentem německého posměšného výrazu "Tschechai", používaného s oblibou jistým říšským zastupujícím protektorem...

J. Lancik 7.11.2015 2:19

Pan autor mluvi o nicem

Preklad anglickeho slova Czechia neznamena v cestine Cesko protoze tohoto nazvu se v historii nikdy nepouzivalo, nazev byl Rexus Bohemia, jeddnim slovem Bohemia. Doslovny a presny preklad slova Czechia znamena jen a jen historicke Cechy a nic vic. Autorovi zrejme unika, ze Ceska republika se sklada ze tri zemi a to nazev Cesko v zadnem pripade nevystihuje je to jen buranstvi a ignorance. Ledaze by se Cesi chteli se Slezkem a Moravou rozejit, pak to bude vystizne.

R. Szewczyk 7.11.2015 2:03

he he he

česko je to tam někde u Pelhřimova, z pohledu tu z Ostravska

Už jen výraz Česká republika je v zásadě mylný, pokud češi vlastní jakousi republiku, je to jejich problém, vždyť ti pepíci byli vždy známí tím čfercovým kolem