30.4.2024 | Svátek má Blahoslav


Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času
Jrka 27.6.2006 15:45

Občas i pravda

Občas i pravda zazní od našich politiků. Před volbami v sobotním vydání řekl pan Topolánek, že z hulvátem se jednat nedá. Pan Paroubek, že s blbcem taky ne.

A pak, že pořád lžou!;-P

slávek 25.6.2006 19:19

Hrr na ně.

>- Před nějakou dobou jsem se divil , jak v bývalé Jugoslávii mohlo být tolik nenávist , že se tam dělo co se dělo. Po tom co se děje nyní u nás se nedivím. Jsem v mnoha případech skutečně zděšen , kdo všechno patří do našeho kmene a s jakou vehemencí v těchto diskuzích plive po ostatních.

Kardiak 25.6.2006 12:57

Poznali se?

Ale jak pěkně kejháte,husičky.Jak když vám někdo ublížil.Nebo sáhl na proroka:-D.

Taraszátaras 25.6.2006 11:38

Šílený filozof níže,

šílená velryba výše. Pan Moby Dick jako výjimka potvrzuje pravidlo, že inteligentní lidé s nepopiratelným a velkým smyslem pro humor se nepřidávají k vyjícímu a fašizujícímu davu.

kamil 24.6.2006 11:37

vážení diskutéři-při čtení všech těchto blábolů je mě smutno-to jsme opravdu taková banda netolerantních ubožáků,která umí jen papouškovat lži,pomluvy a nepravdy některých novinářů-bůh s námi se všemi

PHILOSOPHY 24.6.2006 4:27

"... time ..."

Autor: “Muz o kterem se nevi ze … ktery, ale o tom, ze vi, vi …” (1.6.2006)

poznamky: vychazet prozatim budeme jen z techto logickych zaveru …

“… MISTO K SPANKU ‘VECNEMU’ KDE ULOZEN JEST …”

Miguel Cervantes Saavedra, de (14.12.1546 - 24.10.1601)

Tycho de Brahe - ticho dej Prahe … Don Quixote de la Mancha - don kychotej dela Manca … Quixote - ticho ted …

PHILOSOPHY 24.6.2006 4:29

"... time ..." (in English)

Author: “Man of who it is not known that … but who knows of it that he knows …  (1.6.2006) notes: we will proceed for the present only from these logical conclusions … 

… THE PLACE WHERE (TO THE ‘ETERNAL’ SLEEP LAID IS) ’ETERNALLY’ RESTS …

Miguel Cervantes Saavedra (14.12.1546 - 24.10.1601)

Tycho de Brahe - silence give to Prague ... Don Quixote de la Mancha - sneeze (to) at him, Mary said … Quixote - silence now …

PHILOSOPHY 24.6.2006 4:29

"... time ..."

Autor: “Muz o kterem se nevi ze … ktery, ale vi o tom, ze vi …” (1.6.2006)

“… (JAK) ZA SVE SBIRKY SLAVNE VZALY ANEB PAD RODU VON HABSBURG …”

(poznamky neprodejne) … sbiral jsem, my Rud.,II …(vybiral ze starych hradu knihoven, ba i skupoval abych prodal), prodal jsem … Notkera Labea (950-1022) “Tragicky pribeh Romea a Julie” (pr., Rime o), “Hamleta’”(pr., ha mlet) take a dale take …”Dona Quixota” dil prvni hned potom co knihy teto autor (byl ci nebyl otraven neni otazkou) …“nacrt k dilu druhemu”… oni, Mat., penize az prepocitas, druhy dil Dona Quixota do rukou “lidu spanielskeho” odevzdas, krali skotskemu a anglickemu pak dalsiho v prekladu (z nemciny) Williama Shakespeara prodas (pravdepodobne 7, 8 autoru) … sto dnu oni, Bedr., kurfirte falcky, krali zimni se svou zenou na to mas, podat otci jejimu (Jakubovi Skotskemu / Anglickemu) dukaz o tom, ze … “v zemi teto neni, ze vyklizeno kde literarni poklad (byl)”… (vskutku) … oni, Ferd., II … potom co penize znovu prepocitas, “William Shakespeares” (nyni uplny / vsechno prelozeno, upraveno dle historii anglickych kralu) prodas, valka vlekla dukazy posledni, ktere snad zustaly zakryje / zlikviduje … they., Ferd., III a IV… (svedska armada hrady a zamky “prohleda”) sbirky atd.,v pevnem hrade ulozene prodate, za Komenskeho ‘Atlantica’ zlata mince svedska, od francouzu peniz zlaty, oni Leop., …(pr., le o pol d / escartes orig., dost … cele, ne) prepocitas … “ze kolem se stale premysli proc jenom jsme zapomeli …”. Notker Labeo pravdepodobne autor vsech shakespearskych tragedii; Lear (Lekar), Othelo (O telo) atd., (pozn., deda Jago, Desdemona pr., des demona) atd., …

PHILOSOPHY 24.6.2006 4:30

Re: "... time ..." (in English)

Author: Man of who it is not known that …  but who knows of it that he knows … (1.6.2006)

”… (HOW) THE FAMOUS COLLECTIONS (TOOK IN FOR THEIR OWN) PERISHED AND/OR THE FALL OF THE HOUSE VON HABSBURG …” 

(the unmarketable notes) … collecting was I, we Rud., II… (I picked out of the old castles libraries to be sure, also bought out to sell), I sold … the Notker’s Labeo (950-1022) “The Tragic Story of Romeo and Juliet” (tr., Roma oh),”Hamlet”  (tr., I see to mill), too and also further …“Don Quixote”, the first part at once after the author of (was he, or not poisoned is not a question) … “the outline for the part second” … they, Matt., … after you count over moneys, the second part of Don Quixote you will hand over to the “hands of the Spanish people”, to the king of the Scots and English then the next in translation (from German) of William Shakespeares (possibly 7, 8 authors) you will sell … a hundred days they, Fred., V. Elector Palatine, the winter king with your wife you will have for it, to her father (James Scottish / of England) pass the proof of it that … “in this land is not, that cleared out where a literary treasure (was)” … (indeed) …

PHILOSOPHY 24.6.2006 4:31

Re: Re: "... time ..." (in English)

Author: Man of who it is not known that … but who knows of it that he knows … (1.6.2006)

”… (HOW) THE FAMOUS COLLECTIONS (TOOK IN FOR THEIR OWN) PERISHED AND/OR THE FALL OF THE HOUSE VON HABSBURG …” 

(the unmarketable notes continue) … they Ferd., II … after you again re-count the cash the “William Shakespeares” (now complete / all translated and modified according to the histories of the English kings) you will sell, the last proves which perhaps has remained the dragging war will cover / will liquidate … they, Ferd., III and IV …(the Swedish Army will “inspect” the castles and chateaus), the collections etc., deposited in the fortified castle you will sell … for  the Comenius’, “Atlantica” the Swedish coin golden, from the French the golden cash they, Leop., (tr., look oh a half  d / escartes orig., enough … all, everything, isn’t it) will recount … “that around it is constantly thought why did we only forget …”. Notker Labeo possibly the author of all the Shakespeares’ tragedies; Lear (tr., Lekar / Doctor), Othelo (tr., O telo / Oh body), (note; grand father Jago, Desdemona tr., horrify demon) etc., …

Franta 24.6.2006 0:20

ubohost

Něco tak ubohého vycházelo v tisku u nás naposled v padesátých letech.

Pepíno 24.6.2006 0:53

Re: ubohost

A to prosím je pravda, nebo ne?

A.D. 24.6.2006 1:02

Re: ubohost

Hm, a padesátá léta vám připomíná co? Střely do Paroubka, nebo jeho projev? :-)

Mně tedy jeho projev.. a to je dost smutné..

vogel 24.6.2006 10:12

Re: Re: ubohost

Bohužel obojí...všichni dnešní politici, včetně toho na hradě, používají bolševický metody boje s politickým protivníkem...

ilna 24.6.2006 7:20

Re: ubohost

A já jsem se tím po ránu příjemně pobavil. Skvělé, skvělé, skvělé.