29.6.2024 | Svátek má Petr, Pavel


Diskuse k článku

Oni si z nás dělají srandu

Tak nejdřív ta tlupa idiotů nechá utéct Krejčíře na Seychely a teď další idiot si "nechá ukrást" kufřík s tajnými spisy v této kauze. Tohle se nám předkládá k věření, že jde o "omyl".

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času
Dag Badman 14.5.2007 1:05

Re: Re: To jste vyloženě kreativní překladatel,

Překlad mrtvoly je ovšem Astonova interpretace, nikoliv překlad.

Dag Badman 14.5.2007 1:03

Re: Re: Re: Ale Body

Ne, vystavují tam těla. Myslíte, že autor výstavy chtěl říct: Vystavujeme vám tady mrtvoly?

Petr H 14.5.2007 1:02

Re: Re: Ale Body

Oni tam snad nevystavují mrtvoly,smysle?:-)

Marie Dubanová 14.5.2007 0:59

to snad nemůže být pravda??

nejprve nechali "uprchnouti" Krejčíře a to pravděpodobně přímo od počítání - válejících se miliard korun  - a ještě do dnešního dne ani netušíme kolik že bylo tehdy těch válejících se miliard ani zda se jednalo o - falešné koruny či nikoliv a nyní "si necháme" odcizit důležitý kufřík - stran toho stejného již dříve uprchnuvšího Krejčíře ale  tentokráte budeme potrestáni - za to nás nechá nejvyšší státní zástupkyně, pravděpodobně klečet na hráchu -  

clay 14.5.2007 0:58

Re: To jste vyloženě kreativní překladatel,

stačí se podívat na slovniky.seznam.cz, lze obé, záleží na kontextu. Když jdu na módní přehlídku, očekávám, že tam budou kosti a ne kosti

Dag Badman 14.5.2007 0:58

Re: Ale Body

Překladatel by měl překládat ve smyslu toho, jak to myslel autor. Jedná se o chybu, ikdyž jsou to opravdu mrtvá těla. Překlad není o poskládání přeložených slov za sebe, ale o vystižení smyslu textu.

huhu 14.5.2007 0:56

samý "kapříci"

nás není jen fotbalová "Kapr" liga, ale i "Kapr" policie a "Kapr" státní zástupci atd....sice je to historická zátěž v této zemi, ale po 8 letech "čistých rukou" se to výrazně zhoršila. Prostě platí jednoduchá pravda - kde je státní moc, tam je korupce. Čím více státu, tím více korupce.

Petr H 14.5.2007 0:54

Ale Body

se může přeložit jako mrtvola,na tom nic není.Mohou se použít i jiné názvy,ale Aston ví,o čem píše,o chybu se v žádném připadě nejedná.

pepin 14.5.2007 0:54

Astone, Astone

Aston překládá zřejmě z rumunštiny, kde jsou podobné volné interpretace běžné. Nic to nemění ale na tom, že to  výstava mrtvol je - to se žádným okecáváním nemění.

Vesecká bude tvrdá - zmíněný popleta bude mít snížené osobní ohodnocení o 20% na dva měsíce !! :-) Kdo si myslí, že tyhle pěšáky si Krejčíř neumí zaplatit, je naivka nebo blb.

Haf 14.5.2007 0:53

Re: Re: je to legrace, co všechno se válí v Brně na chodníku

Syn přijat na strojárnu.

Melein 14.5.2007 0:37

Re: je to legrace, co všechno se válí v Brně na chodníku

a občas kufříky;-D Dost blbé vysvědčení pro tzv. státní zastupitele;-D

Dag Badman 14.5.2007 0:25

Re: Re: To jste vyloženě kreativní překladatel,

K tomu abych kritizoval špatný překlad musím být překladatel? K tomu abych kritizoval špatnou silnici musím být silničář?

Navíc tento překlad byl úmyslně špatný, z tohoto pohledu tedy lživý.

Dag Badman 14.5.2007 0:23

Re: Nice body

Spisovatel by se zřejmě smrtelně urazil :-)

imfan 14.5.2007 0:23

Re: To jste vyloženě kreativní překladatel,

Neff i preklada a jsem za to rad. A copak jste prelozil vy?

Stachanov 14.5.2007 0:20

je to legrace, co všechno se válí v Brně na chodníku

papírky, kelímky, supertajné spisy...;-D

NevericiTomas 14.5.2007 0:20

Nice body

.....rekla vnadna blondyna postarsimu spisovateli u hoteloveho bazenu...ale se jeho znalosti anglictiny by z toho asi nic nebylo...;-)

Haf 14.5.2007 0:14

Vobčas , dost často, si z nás dělá srandu Aston

(Y) Už je tady mrtvolno dost dlouho.  Vošoupaný lokty třeba taky pomůžou k vejletu na Seyšely.

Jenda 14.5.2007 0:09

Já to věděl ,že Aston ještě po třetí "nahodí" mrtvoly v Lucerně :-)

Společně s Halíkem dělají takovou "antireklamu",že včera byla fronta celou pasáží až na Václavák,to bude provize :-)

clay 14.5.2007 0:06

už jsem konečně pochopil, proč je aston plešatej

babka už tomu Vševědovi všechny vlasy vyškubala.

Dag Badman 14.5.2007 0:03

To jste vyloženě kreativní překladatel,

můžeme být rádi, že se živíte psaním a ne překládáním :-)