26.4.2024 | Svátek má Oto


Diskuse k článku

UDÁLOSTI: Dvě zprávy silvestrovské povahy

Zpráva první: spolková ministryně pro rodinné záležitosti (SRN) Kristina Schröder (už bych byl skoro napsal Schröderová, ale v poslední chvíli jsem se s hrůzou zarazil) poskytla v rámci předvánoční nálady rozhovor liberálnímu týdeníku Die Zeit.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času
T. Marek 3.1.2013 20:39

Re: Ještě že existují

Obávám se, že v naší televizi (stanici si nepamatuji) se skutečně objevuje redaktorka paní Smetana. Když je u nás neskloňováno cizí příjmení, tak se to dá vydržet, ale toto? Já s ní sice mluvit nebudu, ale určitě bych ji oslovil "paní Smetano".

To genderovství je projevem vlastní slabosti. když realitu nezvládám, tak ji prostě prohlásím za špatnou. Mé heslo je: Za neobvyklým jednáním hledej v prvé řadě něčí mindrák. 

Z. Kulhánková 3.1.2013 19:01

Re: Ještě že existují

Já jsem včera byla na kafi s panem Jirků a s paní Jirků a neutrpěla jsem tím žádnou ohebnou újmu.

P. Vavruch 3.1.2013 15:36

Řešení je snadné

V prvním pádu paní Schröder, pak bez paní Schröderové, 3. paní Schröderové, paní Schröderovou, paní Schröder!, o paní Schröderové, s paní Schröderovou.

V. Kazbal 3.1.2013 15:20

Re: Ještě že existují

Vlastně máte pravdu, vážený pane :-)

V. Vlach 3.1.2013 14:55

Re: Když mě na vojně

hopla!

V. Vlach 3.1.2013 14:54

Re: Paní ministrini by možná nezaškodilo, najít si normálního,

Paní ministrině by měla točit dvanáctky v Siemensu nebi jít za kasu do lídlu.

J. Boleslav 3.1.2013 13:32

Re: Ještě že existují

Genderová i jiné podobné korektnosti z principu nemohou nebýt v rozporu se zdravým rozumem.

J. Boleslav 3.1.2013 13:30

Re: Je to legrační

Možná to bude Troškovou 4% orientací.

J. Anděl 3.1.2013 12:50

Re: Je to legrační

Mimochodem všiml jsem si, že v modernějších pohádkách (Zdeněk Troška a spol.) jsou chlapi často vyobrazení jako neuvěřitelní ňoumové. Ukažte mi inteligentní mužskou postavu třeba v Princezně ze mlejna. A když už jsme u toho, ukažte mi v ní nějaké hodnotné sdělení.

J. Anděl 3.1.2013 11:58

Je to legrační

Sám některé pohádky cenzuruji, nebo si vymýšlím vlastní. Pohádky ostatně ani nejsou svaté texty (byť v nich může být ukryto hodnotné sdělení). Jako rodič rozhoduji o tom, co svému dítěti sdělím, a leží na mně plná zodpovědnost za důsledky.

Politicko - genderové aktivity mi ovšem připadají zvrácené, proto jsem článek přijal s pobavením. Ale paní Schroderová nechť mění pohádky dle svého gusta. Dokud se pohádky nezačnou ze státní (eunijní) moci přepisovat pro všechny, je to v pořádku. A jestli začnou, budu je asi cenzurovat ještě víc.

J. Boleslav 3.1.2013 9:35

Pěkný článek silvestrovsky laděný

Pouze první diskutovaná zpráva je už poněkud staršího data.

A. Bocek 3.1.2013 8:12

Budeme bojovat za prává žen, dokud

nebudou muži rodit děti ( defektní a bezpohlavní) !

R. Houška 3.1.2013 7:33

Re: Paní ministrini by možná nezaškodilo, najít si normálního,

No, a mně by možná nezaškodilo, si to po sobě občas přečíst, abych nepsal ministryni s měkkým.

R. Houška 3.1.2013 7:31

Paní ministrini by možná nezaškodilo, najít si normálního,

pořádného chlapa.

B. Hudzieczek 3.1.2013 7:12

Když mě na vojně

můj maďarský spolubojovník učil zmiňovanou píseň, tvrdil, že je to o chlapovi; text dále pokračuje "akinek a szeme fekete", což znamená, že dobrý je i ten, který má oči černé, ale jak z dalšího textu plyne, zpěvák si stěžuje, že jeho láska  holt ujíždí jen na ty modrooké, takže jeho city nejsou opětovány.

V. Kazbal 3.1.2013 3:46

Ještě že existují

Ještě že existují lidé jako pan Doležal, kteří mají problém psát ženská příjmení v tzv. nepřechýleném tvaru, tedy bez přípon -á, -ová. Já k nim ve vší skromnosti také patřím. A i když samozřejmě zastávám zásadu rovnosti pohlaví, ještě to neznamená, že jsem ochoten ve jménu tohoto principu prznit mou milovanou češtinu. Náš jazyk přece ze své podstaty při skloňování příjmení (tak jako u ostatních podstatných jmen) bere v úvahu, zda se jedná o muže či o ženu, a tomu odpovídá i přípona pro jednotlivé pády. Pokud by platil stejný tvar příjmení pro muže i pro ženu, při skloňování by vznikl neřešitelný problém s ohebností, neboť mužské příjmení by měnilo příponu dle pádů, kdežto ženský nepřechýlený tvar téhož příjmení by byl nesklonný. To jde proti přirozenosti stavby češtiny, která zásadně ohýbá tvary všech rodů dle vzorů podstatných jmen. Ještě pochopím, že může být problém s exotickými příjmeními, ale když se někdo jmenuje například krásným českým příjmením Smetana, tak bych měl snad psát, "Půjdu tam s panem Smetanou a s paní Smetanou"? Nebo "Pozval jsen pana Hanáka a paní Hanák na večeři"? To snad ne!

Takže prosím: u nás pišme podle našeho pravopisu "o paní Kristině Schröderové", a v Německu ať si píší podle jejich pravopisu "über Frau Kristina Schröder". V cizích jazycích si také přizpůsobují české výrazy dle jejich pravidel, a je to tak v pořádku.

A genderová korektnost by neměla být v rozporu se zdravým rozumem...