Neviditelný pes
První český ryze internetový deník. Založeno 23. dubna 1996Diskuse k článku
JAZYK: Blbci, burani, dementi, hovada & company
Upozornění
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
Magor Milda 3.1.2009 17:38Nic nového, označení skopčák je pouze přesně přeloženo do američtiny o angličtině bych to netvrdil, tam je ještě slovník vzdělaných lidí ještě hodně daleko od přístavních dělníků. Ale i já bydlím na kopci, takže neprotestuji! Váš hillbilly. |
Heinz Guderian 31.12.2008 8:58Re: postradam zde Já myslel, že že Pinhead je jenom hnusák z Hellraisera. A máš pravdu, teď jsem si to našel ve slovníku ... Zase jsem chytřejší! |
redneck Mike, Mississippi 31.12.2008 4:10Redneck neni to same jako hillbilly... Vse nejlepsi v roce 2009 preje vsem priznivcum Neviditelneho psa redneck Mike... |
Borek@exil 31.12.2008 1:24Re: postradam zde Bonehead, pinhead... |
Heinz Guderian 30.12.2008 14:40Re: postradam zde A co dimwit a bubblehead? Nebo dubya. |
PJK 30.12.2008 12:53Re: Jako hillbillies jsou dnes spíše označováni svérázní obyvatelé Appalachia..Appalačské hory ...horalé, horníci a drsani. Aha. U nás mají svůj protěšek v Krušnohorcích. |
quetzal 30.12.2008 4:41Re: Dámo, má poklona! já taky |
quetzal 30.12.2008 4:38Evo D, pracoval jsem s US technickým personálem v české továrně - v životě jsem tolik sprosťáren neslyšel tolik sprosťáren co od nich. Zřejmě neděláte ve fabrice. Přitom ale většinou nešlo o to někoho urazit, prostě měli drsnější výrazivo než se používá v kanceláři. A myslím, že by se urazili, pokud by je někdo nařkl, že nepatří k většinové populaci. A zažil jsem i amíky, pro které bylo "darn" nejdrsnější výraz, kterého byli ochotni použít. Sociologicky je výslovonost a použitý slovník znakem příslušnosti k určité sociální a/nebo demografické skupině, takže rozumný člověk pochopí, že nezáleží na tom, jak drsně se někdo vyjadřuje, ale na tom, co tím říká. Urazit lze strašlivě bez použití jediné sprosťárny a lze mluvit laskavě i kanálním slovníkem. V tomto směru mi otevřely oči dvě fyzikářky, co jsme měli na gymplu - jedna mluvila vždy slušně ale byla to zmije k pohledání, druhá sprostá jak dlaždič a všichni studenti ji milovali ... |
Borek@exil 30.12.2008 4:33Re: Základní slovíčko Uvedený výraz patří hlavně do slovníku černochů z ghett...homeboys. |
Borek@exil 30.12.2008 4:30Re: Jako hillbillies jsou dnes spíše označováni svérázní obyvatelé Appalachia..Appalačské hory ...horalé, horníci a drsani. Nemýlíte se. Cyrus je ale také jakýmsi jejich mluvčím. V TV uvádí naučný pořad Real Hillbillies. Je to o jejich místní historii a kultuře, způsobu života a tak... |
quetzal 30.12.2008 4:25to je na několik dalších článků |
krmič 30.12.2008 0:17Re: to vse je usmevne, ovsem Poněkud OT, ale když je řeč o tiulcích: Úplně mě dorazilo, když nedávno v televizi přeložili název starého amerického filmu Swing time jako Svět valčíků! Pravda, jeden valčík se tam v záplavě swingové hudby opravdu objevil. |
SelskyRozum 29.12.2008 23:41Re: Od kamarádky v USA Evo, máte ode mě 2x jeden bod. |
Eva D 29.12.2008 20:58Re: Autorko, klidně se vykašlete na americké filmy Mám spíš pocit, že budeme muset sbírat mnoho krásných, nevulgárních výrazů, zcela běžných i v projevu tzv. obyčejných lidí. Aby se "chrám i tvrz" nestávaly žumpou i kanálem. Ale to už je na jinou diskusi... |
Eva D 29.12.2008 20:51Re: znát pořádně jazyk, znamená umět i jeho temná zákoutí ... promiňte, že se vměšuji, ale možná to bude tím, že pokud se pan Pašek pohybuje ve ( jak to říci?) - většinové populaci, takové výrazy neslýchá a nepotřebuje zdaleka tak často, jak se může zdát odsud. |
Eva D 29.12.2008 20:47Re: to vse je usmevne, ovsem K Vašim prvním dvěma větám se s radostí přidám, ovšem nechápu, proč do toho hned přidáváte politickou omáčku. Když slyším, co hrdina říká a vidím české titulky, často žasnu. Zcela neutrální výraz "vow" se mění na české "ty vole", ačkoliv vyslovován Jehovistou ( Black Books, ČT2) vykuleným jak malé dítě, neboť poprvé "indoors". A to je jen slabý příkládek... Jakoby čeští překladatelé chtěli být vtipnější než originál a ten nějak po svém vylepšit. Navíc bývají často titulky nastaveny tak, že hrdina ještě mluví a pointa nebyla vyslovena, ale v titulcích už je vše dávno hotovo. Pořád lepší než dabing, ale často pěkně odfláknutá práce. Zlaté filmy v originále, s originálními titulky v anglině a ještě informací pro neslyšící ( The phone is ringing...)! |
Eva D 29.12.2008 20:34Re: Jako hillbillies jsou dnes spíše označováni svérázní obyvatelé Appalachia..Appalačské hory ...horalé, horníci a drsani. A Coal miner´s daughter Loretta Lynn či Dolly Parton také, nemýlím-li se? |
Eva D 29.12.2008 20:31Re: znát pořádně jazyk, znamená umět i jeho temná zákoutí ... Možná na Vašem názoru něco je, ale za svůj ne úplně krátký život jsem se ocitla samozřejmě i v prekérních situacích a rozhodně jsem nepotřebovala žádnou bohatou škálu vulgarit. A to jsem si nějakou dobu pobyla i ve Státech, o jejichž jazyce je řeč.. Naopak jsme měla problémy se svým českým FAKT, kterému naši lektoři zpočátku nerozumněli a byli vyděšeni, co že to říkám. Všichni byli mladí, cca 22-23 let, podotýkám, a nebyli absolventy klášterních škol. |
Eva D 29.12.2008 20:25Re: díky, díky za laskavý humor Co je prosím PK? |
Eva D 29.12.2008 20:22Od kamarádky v USA Má kamarádka z Wisconsinu čekala na studentku z Čech, která u ní měla nějakou dobu pobývat. Na letišti se k ní hrnulo pohledné děvče a hned po pozdravu použilo několik podobných výrazů , nejen F-words... Kamarádka, vyděšená tím, že něco tak vulgárního u ní má přebývat a být představováno jako "to děvčátko z Čech", se zeptala, proč ten slovník. Dívenka na to: "To mám z vašich filmů, já myslela, že to je normálka". Ać taky angličtinářka, tyhle výrazy nesbírám. Zbytečná práce. Studenti si je najdou sami, většinou jako první... |
petr v. 29.12.2008 17:59Re: guma Třeba "balvan" ? |
Kobylka Lajda 29.12.2008 16:52Re: Další "intelektuálka" libující si ve vulgaritě. Jen škoda, že autorka si plete Hollywood s USA. Jakube S., nechávám Ti vzkaz mimo diskusi. Já su taky někdy sprostá, však Ty víš, kdy a proč. Ozvi se na mejl - já Ti něco pošlu po vnučce. Nazdar. |
Kobylka Lajda 29.12.2008 16:42Re: Krásné, kouzelné, poučné. Díky! Mimo diskusi: Jakoubku S., nechala jsem Ti avou mejlovou adresu v článku o stavění Betlémů. Je to Gulag.Magadan@seznam,cz - ozvi se, a vnučka Ti přiveze darem 1 figurku v makovičce, nazdar, krajane, já asi čenichám, odkud jsi. P.,F. 2009 |
dotty 29.12.2008 16:26postradam zde komentar k nekterym (asi jemnejsim) nazviskum jerk, dork, moron, pripadne (historicky) mene korektnim pojmenovanim flathead, buckweed, blockhead, nitwit ... a par dalsich. Ale ve fimu se obvykle uziva neco barvitejsiho. Jinak souhlasim s tim, ze "dude" je neco jako "vole" ve vicemene neutralnim smyslu. |
Talián 29.12.2008 15:47Re: Krásné, kouzelné, poučné. Díky! Ještě doplněk: Když se někdo odněkud přestěhuje jinam, jeho děti si nejdřívě osvojí místní nadávky a vulgární výrazy. Takže je to jiné na východě, středozápadě a ještě západněji, kde do toho zapadají vlivy španělštiny. Stejně se to měni s věkem, kdy se dětský slovník nadávek přesouvá k puberťáckému. Pikantní je, že dospěláci si často vypomáhají tím dětským výrazivem, patrně aby zdůraznili nedospělost adresáta. |
Talián 29.12.2008 15:38Re: Základní slovíčko Je až překvapivé, jak se americké výrazivo obsahově podobá středoslovenskému. Bohužel nemohu najít sbírku z dob účasti na Mochovcích. Tak jen ukázka: "Pojueebal svojů starů mamu do bolavej r....ci malým chorým kokok...tom". Tamtéž totiž v tomto duchu mají spoustu písniček, které velice milují, zejména když si přihnou lavórovice. Příklad: "Hore grúňom stojačky trtkaááli sa zajačky, a ten jeden maličký nedisiahnul do ....ičky." |
Xaver 82.117 29.12.2008 14:53Dámo, má poklona! Už se těším na pokračování... |
Kulak 29.12.2008 13:38Nádherný článeček Moc děkuji. |
JK 29.12.2008 12:42guma Termín "guma" mám spojen s vojenským prostředím (lampasák se zvlášť zeleným "vygumovaným" mozkem) a jako překlad "sap" se mi nehodí. Je to ale už hodně dávno, co jsem na té vojně byl.. |
krmič 29.12.2008 12:40Re: Poke a Hee-Haw Hned jsem si vzpomněl na Basic a dobu osmibitových počítačů. (peek/poke) |