16.6.2024 | Svátek má Zbyněk


Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času
P. Hák 24.5.2024 18:58

Dovoluji si poznamenat, že když je někdo hlasitým podporovatelem vlády, tak se opravdu nemusí bát říkat svůj názor. Logicky pokládá všechny, kteří nějaký cenzurní tlak cítí, za lháře nebo blbce.

BTW podporovatelé současné vlády pokládají všechny ostatní názory za hloupé a/nebo zločinné tak jako tak. Tvrzení "jsou zde cenzurní tlaky", které vláda popírá, je tedy buď hloupé, nebo zločinné. Ti, kdo jej vysloví, jsou označeni jako "béčka". Rozdělení lidí na "občany kategorie A" a "občany kategorie B" je ta pravá demokracie.

P. Diviš 24.5.2024 20:27

No jo, 0/1. :-P

P. Hák 24.5.2024 18:34

Ehm... za mého mládí se říkalo, že SSSR je "rodinou národů" (nikoli ve smyslu "vlast"). Tak se holt dneska říká jinak, no. Můžeme už nepotřebné laboratoře ve školách předělat zpátky na Síně tradic, jen tam dáme jiné vlaječky.

J. Ticháček 24.5.2024 21:53

Za Vašeho mládí.

Za mého také. Jenže jak pan Jakl, tak i Vy sám se dopouštite omylo.

To ruské slovo ‚rodina’ nemá význam ‚vlast’ v našem pojetí. Když to hodně zjednoduším, popisuje společenství do kterého jste se narodil. Jenže ta ruština ještě má několik dalších pojmů, které to upřesňují. V té rodině jsou národy nacionalnosti a další podmnožiny. Na jejích dně je ‚semja’, a to ještě minimálně ve třech významech. Tedy naše rodina pokrevních a přiženěných a přivdaných příbuzných, následují dva další významy, pro nás důležité. On je to vlastně jen jeden, ale jazyková bariéra brání pochopení. Vezmu to oboje najednou: Rodina jazyků, prvků, skupina jazyků, prvků. A ejhle musíme se v chápání toho slova posunout daleko mimo naši běžnou zkušenost.

Ono slovo ‚otrok’ má v naší jazykové skupině jiné souvislosti, nežli slova v jiných jazycích. Znamená dítě. Procházíme u kultury, ve které někdo o otroka tak, jak to slovo dnes chápeme vnímalo jako součást rodiny.

Stejně je to s tím, kdy jsme se (k radosti spousty lidí) stali nepřáteli Ruska. Blbý překlad. Stejně, jako my máme kamaráda, přátele známé, a spoustu dalších slov, mezi kterými dokážeme plynule přecházet, a jejichž drobné nuance chápeme, i ti rusové to mají podobné. Tehdy nás oficiálně přesunuli z kategorie drug do kategorie ne přítel. Všimněte si té mezery mezi předložkou a podstatným jménem. To funguje i v češtině. Ale tvrzení: ‚není to přítel’ i malé dítě odliší od tvrzení: ‚je to nepřítel’. To tam tehdy nebylo. Za nepřítele jsme nebyli označeni. Na to má ten jazyk jiné slovo.

Ono je občas užitečné přestat myslet česky tak, jak to děláme dnes, a všimnout si ostatních slovanských jazyků. Nakonec stačí Bible Kralická, aby si člověk všiml toho, že některá slova dnes vnímáme úplně opačně. A stačí se podívá na běžné idiomy z mládí, aby si člověk všiml že pochvala znamená urážku.

P. Hák 25.5.2024 0:07

Asi jsem se špatně vyjádřil.

Chápu, co znamená rusky "rodina" atd. Vím, jaký je rozdíl mezi "vražeski" a "ně družeski"; jestli se nemýlím, tak tam mezera být musí. Nejsem Alexandr Vondra (všimněte si, že nepoužívám ruské "Saša" ;-) ), abych zapomněl jazyk, který jsem se stejně jako on tolik let učil.

D. Laurencikova 24.5.2024 16:15

Člověk v mnoha případech rozhodne sám, co nesmí. Tomu se pak říká autocenzura.

P. Diviš 24.5.2024 16:22

Nebo rozum, ale to u vás asi nebude obvyklé.

D. Laurencikova 24.5.2024 16:30

Spíš je to podělanost, Diviš, jak je u vás zvykem.

P. Hák 24.5.2024 18:31

Ale ne, to zas křivdíte. Pan Diviš dobrovolně a rád.

P. Diviš 24.5.2024 20:28

Nebýt vás, ani bych o tom nevěděl, respektive by mne podobná pitomost ani nenapadla.

D. Laurencikova 24.5.2024 16:30

Spíš je to podělanost, Diviš, jak je u vás zvykem.

P. Diviš 24.5.2024 17:55

Názorně jste dokumentovala mnou napsané.

D. Laurencikova 24.5.2024 18:48

Kdybych "nazorne dokumentovala" podelanost (uz to je blbost, nazorne lze neco predvest, ale ne dokumentovat), musela bych se nazorne z neceho podelat. Vidite, ani tomu nerozumite. Rv

P. Diviš 24.5.2024 20:30

Ten rozum vám holt chybí, s tím nic nenaděláte.

D. Laurencikova 24.5.2024 21:44

Od kdy si vykáte?

D. Laurencikova 24.5.2024 21:44

Od kdy si vykáte?

M. Kocián 24.5.2024 18:21

Já myslel, že si zakáže to, co někdo jiný tvrdí, že se nemá, i když na to neexistuje žádný zákon a třeba ani rozumem nechápe, proč by se mělo zakazovat zrovna tohle a jestli pomůže o něčem nemluvit, když se to stejně děje a všichni to vidí. Ale do slovníku jsem se nedíval.

D. Laurencikova 24.5.2024 18:44

To je totez v modrem, pane Kocian. Hlavne nechce mit nejake "opletacky" takovy samocenzor. ;-)

P. Hák 24.5.2024 19:29

Ne nutně. Můžete mít i autocenzuru v odborném textu, že fakt hodně zkoumáte, zda to, co jste napsal, není blbé či zbytečné.

M. Kocián 25.5.2024 4:12

Nemyslím, že to je význam toho slova. To je spíš autokritický zásah. Když dílo probere kritik, vypadá to jinak, než když ho dostane do rukou cenzor.

P. Hák 25.5.2024 7:07

Mezi autory se to říká. Jinak se nehádám.

P. Diviš 24.5.2024 20:33

Něco je prostě nevkusné, tak si to člověk zakáže.

Je místním folklorem nadávat na Řeporyjce. Nesleduji ho, takže jen odhaduji, že je to jeden z těch, kteří nějakými skrupulemi kvůli nevkusnosti netrpí.

P. Diviš 24.5.2024 9:02

" Už fakt, že v některých slovanských jazycích, jejichž jméno se nyní nesmí ani vyslovit, má rodina i význam pojmu „vlast“, ...." - tomu se česky říká p͇ř͇e͇d͇p͇o͇s͇r͇a͇n͇o͇s͇t͇.

P. Dvořák 24.5.2024 9:08

Naprosto špatně. Tomu se říká nekorektní popsání reality.

J. Hanzal 24.5.2024 9:08

Ne pane Diviši, to je fakt!!

P. Diviš 24.5.2024 10:34

Lingvisticky fakt, že by se nesmělo, nesmysl.

D. Laurencikova 24.5.2024 16:32

Nepsal jste právě, že je to " rozum", kterého jste zjevně moc nepobral?

D. Laurencikova 24.5.2024 16:32

Nepsal jste právě, že je to " rozum", kterého jste zjevně moc nepobral?

P. Diviš 24.5.2024 17:58

Někdy to, jindy ono, ale to je mimo váš rozsah.

D. Laurencikova 24.5.2024 18:45

Vy jste stvoril neco, co je mimo muj rozsah? Pak to musi byt smerem dolu.