Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
Re: Já taky.
No vidíš, Kyslík - já byla buď nazývána Hořčicí nebo Hořčíkem - komolením mého příjmení. A moje zlatá teta mě v batolecím věku obdařila přezdívkou, která mi v rodině zůstala doposud - Báboďa. Říkala jsem tak bábovičce z písku (a když tak na mě volá dnes, zní to teprve šíleně, když vypadám spíš jako protiatomový kryt )
Re: Ale ne, protiatomový né. Takový normální.
Ty jsi stejně zlatíčko, chlape!
a já se teda zeptám...
koukám, že to pletení jmen tu znají skoro všichni ... to můj táta vždy: Helenko, eeee... Olinko, eeee... Kačenko ... brzy to ale asi budu dělat taky
ale zajímavé jsou i ty přezdívky internetové, neboli zdejší nicky .... jak to, že nikdo nic k tomu nepíše, hmmmm - napráskáte tady na sebe někdo něco??????? ... jsem holka zvědavááááááá
Re: a já se teda zeptám...
pletení jmen, na to je odborník naše bábinka-marti,zuzi,bohdanko, justýnko, kiti, stáňo,láďo, máňo, lído ... ale no tak, tondo, nedělej, že nevíš, že volám tebe
a přiznávám, že můj nick je vlastně jenom moje jméno zkrácené na půl-takže nic moc zajímavého
Re: Re: a já se teda zeptám...
zeb... zeb... zeby Valentýna???? no nic, já se neptám...
a naopak, zajímavé to je!!! alespoň mě to fakt zajímá, ty přezdívky a odkud se berou... holt "jazykář" ... taky proto jsem se troufale zeptala
Re: Re: Re: a já se teda zeptám...
proto taky malý t na začátku, protože je to vlastně uprostřed. a jinak kristýna, těší mě
Re: týno,
Když už tak asi Kristýna. Já jsem ofiko Zdeňka, ale nikdy mi nikdo tak neřekl. A když jo, tak mi to šlo proti srsti. To je jen jméno do občanky.
Re: Re: týno,
to je vlastně pravda, Kristýna, s velkým K. moje sestřenka je Zděnka, říkalo se jí Stěnka
Re: a já se teda zeptám...
Co ti je nejasného na mém nicku. Jinak se všem omlouvám neb nestíhám, nestačím...chci brzo utéct ze školy neb musím vyzvednout dort pro naše a večer bude mejdan zlatosvatební
Nestíhám ani číst
A nad nimi Xerxés, v šarlatě Xerxés - ?
Pokud si všude dominantní a oslnivě, případně i strachem, vládneš... uaj not?
Re: A nad nimi Xerxés, v šarlatě Xerxés - ?
Jakoubku, Xerxová měla psíka tohoto jména
Re: a já se teda zeptám...
Bedo, já už jsem svůj nick asi dvakrát vysvětlovala. Jednoduše je to z italštiny a znamená to "včelička" od ape - "včela". To ale neznamená, že jsem vždy pilná jako včelka Je to také jedna vzpomínka, ale to už je osobní.
Re: Re: a já se teda zeptám...
Dede je moje nejoblíbenější jméno, samozřejmě od maminy. Nemám ráda podobu svého jména Dáša, ale smířila jsem se s ní. Tady jsem měla možnost od ní utéct a také jsem to udělala...
Re: Re: Re: a já se teda zeptám...
Dede také říkali jedné z sester Betty MacDonaldové. Byla to zdrobnělina od Darsy. Že by se maminka inspirovala tam?
Re: Re: Re: Re: a já se teda zeptám...
Může být Betty milujeme a četly jsme ji spolu mnohokrát...
Re: Re: Re: Re: Re: a já se teda zeptám...
i já - s mají matkou, rovněž Dagmar (jako já) Dáša se mi taky nikdy moc nelíbila, ale Dagmar mi říkali a říkají jen cizinci. A nejšílenější je Dagmarka, že?
jé, Dede
a já si bláhově myslela, ře to vzniklo z toho, jak sjem Ti kdysi říkali paní Dé..
Včelička - velice se mi to líbí. Jenom sem nevěděl, víš-li význam.
A zajímavé je, že v té tak rozrůzněné "italštině", kde venkovan z podpatku boty sotva chápe horala z Dolomitů, je - a to je jedině v italštině -ještě jedno označení včely: pecchia. A ten slovní kmen znamená hřích, (zá)vada, poklesek, škoda - ! Proč? Samé záhady, ragazze. Ecco... Ciao.
Re: Včelička - velice se mi to líbí. Jenom sem nevěděl, víš-li význam.
hihi, no já Apinu kdysi překřtila na Alpinu ... stydím se dodnes
Re: Re: Včelička - velice se mi to líbí. Jenom sem nevěděl, víš-li význam.
Možná, že je to tím, že Alpy jsou o něco větší naž jedna malá včelka
Re: Včelička - velice se mi to líbí. Jenom sem nevěděl, víš-li význam.
Milý Jakube, myslím, že italsky umím docela dobře, neb jsem se tam nějakou chvíli vyskytovala. Tudíž jsem si zvolila přezdívku, jejíž význam jsem dobře znala, a možná i další mimoslovníkové významy Pravda, úroveň rodilého mluvčího to ani po letech není. Ale dotáhla jsem to na úroveň, kdy se mě ostatní Italové ptali, zda nepocházím ze severoitalské tyrolské oblasti. Prý pro můj tvrdší přízvuk. Tak to už jsem se cítila docela poctěná. JInak "pecchia" se na severu, kde jsem strávila většinu času, nepoužívá - ale "peccato" již mnohem častěji, jak je mezi upřímnými katolíky zvykem. Alespoň nejsem na ten výraz navyklá. Asi je to více jižní záležitost, protože máš pravdu, že italština z podpadku boty je úplně jiná, než ta severní. Kromě severských Furlanců mám kamarádku z Puglie, to už je nějaký prostorový oblouk.
Ciao Stammi bene
Dík, Fčelko. Aj ty.
Tvrdší přízvuk - v čem by to mělo spočívat - ?
Můj tatínek v 60. letech dělal pár roků primáře v jednom špitálu severně od Berlína. A protože mluvil německy jako Brňák docela normálně, jenom měl samozřejmě moravskoněmeckou, tedy (staro)rakouskou výslovnost aji slovní zásobu, hlavně asi to t v r d é čili hrčivé r , nevěděli lidi, kam ho zařadit, a většinou se rozhodli: je to Švýcar! (Švycr dyč je ovšomž ouplně jiná, to ale po běžném buergrovi DDR nemůžete chtít, že.) A pak ho litovali: Bože, on je ze Švýcar - a zkysne na zoufalém braniborském městečku, a v NDR! (Zrovna postavili Zeď...)
Re: a já se teda zeptám...
Bedo a co ty? Taky su zvedava...
Ja sem kdysi prvni prispevek hodila pod pseudonymem moji maminky, ktera ten den mela "vyroci" pohrbu. Taky milovala boxery, tak mi to tak nejak prislo prirozene... a uz mi to zustalo Jinak jsem Ivka
Re: Re: a já se teda zeptám...
Jo, Beda je Beda?
Štětinka je jednoznačná k mému příjmení
Re: Re: Re: a já se teda zeptám...
jej, pardon pardon, ale já už to tu psala, tak jsem myslela, že je to "vyřízeno" ... někdy na základce běžely večerníčky Méďa Béďa - no a tak kamarádka byla Bubu a já Béďa.... ségra mi tak normálně říká dodnes, někdy mi říkají taky medvěde (či obzvlášť něžně medvídku) ... no a internet ne všude bere diakritiku, tak tedy Beda - jak prosté, milý Watsone
Re: a já se teda zeptám...
Mno, já se tady leta letoucí podpisovala svým skoro celým jménem Lída Š. Loni mě Vave s Tojefukem přejmenovali na Lidoše Pak jsem to zkrátila na Li, stejně se tak podepisuji snad už věky pod nejrůznější vzkazy, dopisy a spol. Tož tak. V práci mi říkají výhradně Ludmilo
Přezdívky
Taky dokážu běžně pomotat jména celé rodiny, než se strefím. Jinak Píďalka je sice správně Lucka, ale Píďalka je skoro od narození a nikdo jí neřekne jinak. K úžasné přezdívce přišla Péťa, když začínala mluvit, což bylo velmi brzy. Všichni jsme jí říkali Plyšáku a když se jí jednou strejda z legrace zeptal ,,a jsi chlapeček nebo holčička? " roční špunt odtušil ,,takovej Pyšíš sem." No a Pyšíš pak byla ještě než šla do školy.