19.5.2024 | Svátek má Ivo


PŘEDPISY: Co nesmí být na SPZ

20.4.2024

Vzpomněl jsem si na to, jak se zaváděly SPZ na přání a já jsem na tohle téma psal článek. Ten doposud platný seznam zakázaných slov z dílny ministerstva dopravy byl každopádně sestaven hodně velkými šprýmaři a ani po letech neztratil na kvalitě.

Kromě očekávaných vulgarismů a obhroublostí je tam pár paradoxních míst. Nesmí se použít „nácek“ a „komouš“ ale na blacklistu chybí Hitler a Stalin. Mimo tuto přednost abstraktna před konkrétnem je tam třeba zajímavá rodinná situace - „máma“, „fotr“ a „ségra“ si SPZ na přání nedopřejí, zatímco „brácha“ ano.

No a pak je tam moje oblíbená část. Zhruba polovina těch zakázaných slov, jsou dnešnímu člověku zcela neznámé archaismy, které by si na SPZ dal možná někdo v době před národním obrozením, kdyby teda tenkrát existovala auta. Většina těch slov navíc ani neznamená nic závadného. Zakázáno je třeba slovo „ambažůra“, což znamená nátisk na trumpetu nebo trombon, colštáb, což bylo v 18. století něco jako pravítko, „viřtlář“ tedy prodejce uzenin, „oplégr“ neboli to, čemu se dnes při rozmnožování rostlin říká řízek, nebo „klandr“, jak se označovalo samonosné zábradlí. Těžko říct, proč by cokoliv z toho někdo chtěl mít na značkách, ale i kdyby, tak bohužel, je to na seznamu, smůla.

No a tady se dostáváme k pomyslnému vrcholu, zakázanému slovu ŠUFEANDA. To je tak tajemné, že ho ani Google nezná, respektive vyhodí pár odkazů na onu espézetkovou černou listinu. I nedalo mi to tehdy a napsal jsem na ministerstvo, co toto slovo znamená, a proč si ho řidič disponující přebytečnými deseti tisíci nemůže dát na espézetku. Dostalo se mi odpovědi, že to nikdo neví a nejspíš to není vůbec nic.

Ze sdělení ministerstva také vyplynulo, že ono i pro ně samotné záhadné slůvko bude zakázáno i nadále, protože vyřazovat by bylo složité, musela by zasedat nějaká komise, ukázalo by se, že je to kravina a bylo by to trapné atd. atd. No a jak tehdy řekli, tak i konali, šufeanda je stále zakázána. Po nějaké době se mi dokonce podařilo odhalit, odkud vítr vane. Není to totiž vůbec žádná šufeanda, ale šufťanda, což je prosím pěkně ženská verze slova šufťák, což bylo před cca 150 lety synonymum pro slovo darebák. Na seznamu zákazů je to jen proto, že při jeho sepisování někdo udělal překlep. Case closed. Dopadlo to jako vždycky.

Twitter Honzy Paličky