Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
Re: Re: Mam rad Cechy, je to krasna zeme.
Nikoliv Czechs, to je špatně vždycky.
Pokud myslíte opravdu Čechy, je to Bohemia, pokud celé Česko, pak Czechia.
Re: Re: Re: Mam rad Cechy, je to krasna zeme.
Bravo! Dekuji pekne za prijatelnou verzi. Pochopil jsem rozdil mezi Bohemia a Czechia. Ted muzu prelozit mou vetu z nadpisu do anglictiny takto: I like Czechia, it is a lovely country. Protoze mam na mysli cele Cesko, ktere se oficielne jmenuje Ceska republika, nebo Cesko, taky Cechy, jak jsem mel ve zvyku rikat cela ta minula leta. A to tedy je hovorove v anglictine Czechia.
Politically correct
I like Bohemia, Moravia and Silesia (but only "Czech" Silesia, not the Polish one). I also liked Lusatia until the Saxons grabbed it
Re: Re: A nezapomente
Ruthenia used to be part of Czechoslovakia together with Bohemia, Moravia and Slovakia as well. Until she was "by the will of its people" attached to CCCP.
OK, vezmu ty
Dudleby a Psovany, ovsem pouze za predpokladu, ze uznate nesporne prvenstvi a velikost nas Charvatu
Charvati forever!
Re: A nezapomente
Jo...hlavně na ty z Charvatské Nové Vsi poblíž Břeclavy! (Břeclavě? Břeclavi?). Klan mých příbuzných břeclaváků tomu říká v ženském rodě Břeclava..jedu do Břeclavy. Já jsem se v okrese Břeclav narodil.
Re: Re: A nezapomente
Strašný slovo.....ještě že ho tady v Americe nemusím vyslovovat....Břeclav. ŘINČÍ A CVAKÁ TO....vskutku libozvučná řeč. A to Češi říkají o němčině, že je chrochtavá....samotné slovo "chrochtat" je příšerně "guttural", jak tomu říkají anglofouni. Příklad: Strč prst skrz krk.....kdo potřebuje samohlásky?
Re: Re: Re: A nezapomente
Jak zpíval Barrelrock: "hdyby byl Žón Lennón z Morááávvy. hdy by byl Žón Lennón od nás, byla by kolíbka beatu u Starej Břecláávi...
Re: Re: Re: Re: A nezapomente
Ale kdepak...to by se napřed musel nějak vyrovnat s tou cérečkou co za Starú Breclavů stojí u tej Boží Muky a zalamuje ruky. Ta by ho svedla, na nějaké drnkání by zapomněl a svět by přišel o klasiku dvacátého století.
Re: Re: Re: Re: Re: A nezapomente
Což mi přípomíná, že ten problém s názvem bychom nejlépe vyřešili převzetím názvu kapely Čechomor, klasiky 21. století. V anglické verzi by to pak byl Czechomor. A ta kapela je ještě o fous lepší než Žón Lennón. Doufám, že svoji značku neprodají příliš draze. www.cechomor.cz
Re: Re: Re: Re: Re: Re: A nezapomente
Je Čechomor předpověď morové rány v Čechách ? Mě ta jejich muzika jako morová rána připadá nemám ho rád !
BOrku, to je moje
oblibena zbran kdyz kdokoli ma i tu nejmensi poznamku na moji (samozrejme jen velmi mirne ) akcentovanou English: Vzdy se na ne s usmevem otocim a reknu sladce "Strc prst skrz krk". Kdysi jsem sveho sefa naucila rikat "Vyliz mi****", mel s tim hrozne potize ale byl na to hrdy.
Re: Mam rad Cechy, je to krasna zeme.
Pokud byste fakt myslel cely stat tak "I like Czechlands, it's a lovely country". Ksakru! Ceske zeme. S Ceskem se jdete bodnout. Kazdopadne pokud mate rad "Cechy" jakozto oblast pak "I like Bohemia, ...".
Re: Re: Mam rad Cechy, je to krasna zeme.
Ano, Czechlands po vzoru Netherlands se mi zdá nejpřijatelnější.
Re: Mam rad Cechy, je to krasna zeme.
Hm - a jak se přeloží Mám rád Moravu, je to krásná země? Protože výrok, že Čechy jsou krásná země, o Moravě nic nepraví! To byste museli použít toho hnusného patvaru Česko - to už radši fakt Čechomor nebo Morčechy ....
Dalsi vyraz kde se v anglctine
Pleteme je sach ktery je taky check. Neni a kdyz se podivate do slovnicku zjistite svuj omyl; sach=chess, hrac sachu=cess player. I vyslovnost se lisi, chess vyslov ces.
Re: Dalsi vyraz kde se v anglctine
Jardo je to jinak. Hra samotná je chess - šachy. Ale pokud při hře samotné napadneš soupeřova krále, tak hlásíš (podle pravidel) česky "šach" a v angličtině "check".
Re: Dalsi vyraz kde se v anglctine
Slovnik vam toho moc nerekne, pokud neumite jazyk pouzivat prakticky. Na jare jsem na nekolika skolach ucill deticky ze zakladni skoly hrat sachy. Hra v sachy je CHESS. Ohrozeni krale je CHECK. Konec sachove hry nastava ve chvili, kdy se jeden z kralu ocitne v bezvychodne situaci. Vitez hry ohlasuje konec hry slovy CHECK MATE.
Re: Re: Dalsi vyraz kde se v anglctine
a znamená to král (šáh = check) je poražen/zajat. Rusove zase tímto termínem nazývají celou hru - šachmaty.
Re: Re: Dalsi vyraz kde se v anglctine - dodatek.
Vyučoval jsem šachy tady...v Americe. Pochopitelně v angličtině.
Re: Re: Re: Dalsi vyraz kde se v anglctine - dodatek.
No, ono zrovna šachy a ten check nejsou nejlepří příkladem, spíše dokuzují, že autor zde zřejmě řeší nějakou jazykovou zbytečnost. Šachy mají kořen v indické hře čaturanga (chaturanga), což znamená "čtyři divize" (armády). Mimochodem, tam je to "čatur" jako "čtyři" skutečně společný kořen mezi indštinou a češtinou. čaturanga byla převzata Peršťany jako šatranž, to pak zase dál muslimy. V Evropě se to různě komolilo, asociovalo zase nějak k těm perským šáhům, vzniklo z toho nakonec něco jako echecs ve franzouštině a chess v angličtině. Takže to, že ´teď zní chess, check, cheque, Czech podobně je shoda náhod. Spíš to ukazuje, jak se dokážou jazyky vyvíjet.
Ale má to půvabné dopady, když pak třeba při návštěve Topolánka v Pakistánu vyvěsí šachovnicovou vlajku jako při grand Prix, protože jim řeknou, že mají vyvěsit českou národní vlajku - check" flag
Re: Re: Re: Re: check" flag
Byl by to dobý ftípek, akorát, že to krapet nesedí. Ten kostkovaný praporek se nazývá CHECKERED FLAG. Ale v Pakistanu by se mohl místní byrokrat přeslechnout anebo to poplést. Od spolku muslimů s bující korupcí a nepotispem by se to dalo čekat. Nejspíš by tu fangli dostal na starost pátý bratranec šestého vládního generála z nějaké provincie, který se díky klanové politice dostal na teplý flíček.
Re: Re: Re: Re: Re: check" flag
No jo jenže vysvětlujte na pakitsánském zamini rozdíl mezi checkered a check.
Re: Re: Re: Re: Re: Re: check" flag
No, dyk to povidám......asi to byl ten zdegenerovaný pátý bratranec z venkova.
Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: check" flag
A který bratranec fotbalu u nás dostal na starost hymny Lotišska a Litvy ?: