Středa 10. června 2026, svátek má Gita
  • Premium

    Získejte všechny články
    jen za 99 Kč/měsíc

  • schránka
  • Přihlásit Můj účet

První český ryze internetový deník. Založeno 23. dubna 1996

Stín města

Marek Küchler
  0:05
diskuse (11)

Město a město China MiévilleTOPlistNestává se často, aby český překlad knihy vyšel jenom s nepatrným zpožděním proti originálu. V případě Miévillova Města a města se tak stalo a nakladatelství Laser vydalo knihu ve svojí edici New Weird. Od konce června si tedy český čtenář může do knihovny zařadit už pátý Miévillův svazek.

Město a město je provázeno na poslední straně obálky silnými slovy, když je jeho autor srovnáván s Kafkou, Dickem, Chandlerem a Orwellem; vrhl jsem se tedy na knihu s chutí a v očekávání výjimečného zážitku. Po absolvování tří set dvaceti stran jsem ale rád, že to mám za sebou a můžu se těšit na další knížku, pokud možno už ne od Miévilla.

Vyšetřuje se vražda a vyšetřování zavádí policistu Tyadora Borlú do sousedního města, kde pokračuje v práci a nakonec případ úspěšně završuje. Stále je ale řeč o prolínání, ne-vidění a ne-slyšení reality, která je ale velmi viditelná a slyšitelná a projevuje se na každém kroku.

Miéville na jedné straně používá nápad s prolínáním dvou měst, tedy motiv silně spekulativní, na druhé straně jsou reálie a život obou těchto měst prošpikovány našimi dnešními reáliemi; v knize se mluví o existujících státech, městech, osobách, výrobcích a tak podobně, zmíněn je třeba i Harry Potter nebo Amazon.com.

Autor senzačního Nádraží Perdido a Jizvy svůj poslední román prostě nezvládl. V průběhu celého děje Města a města jsem jednoznačně nepochopil ani tak elementární věc, zda se Besźel a Ul Qoma nacházejí: 1) vedle sebe, 2) na sobě, 3) v sobě. Možná je to detail, ale věřte, že znervózňující. Jistě, prohlásit o nějakém námětu SF literatury, že je těžko uvěřitelný a nepravděpodobný, je odvaha, nicméně si klidně troufnu tuto myšlenku vyslovit.

Román nemá naprosto žádné filozofické, nebo chcete-li prostě hlubší myšlenkové pozadí, je to jenom příběh o vyšetřování vraždy. Snad jsem špatný čtenář, ale o žádném z obou měst není ani řečeno, že je diktaturou nebo totalitou, čili vlastně není řečeno, proč se města tak odlišují. Které je „dobré“ a které „špatné“? Jde o to vůbec? Myslím, že ne. (Podle mého jsou na tom obě stejně.) Tak proč ten antagonismus? A jak se prolnutí vlastně stalo, odkud se vzalo? Příběh vede odnikud nikam a dokonale se rozplývá v mlhách – jak kdysi pravil Gogol.

V románu se kromě vraždy nic neřeší, ani soukromý život postav není nijak rozveden. Postavy postrádají na živosti. Ani o Borlúovi se nedozvíme nic víc, než že má dvě občasné milenky.

Chinu Miévilla nepochybně fascinovala představa, jak divně to před dvaceti a více lety fungovalo ve Východní a Střední Evropě, kde vedle sebe existovaly jevy a činnosti legální a ne-legální, správné a ne-správné. Jedny i druhé existovaly vedle sebe a v těsném propletenci. Lidé si jedněch fenoménů všímali, druhých ne-všímali, o něčem mluvili, o něčem ne-mluvili, o něčem přemýšleli, o něčem ne-přemýšleli. Dokonce bylo město jako Berlín, které žilo rozdělené zdí a kde občané měli na očích svoji realitu a sousední ne-realitu. Jenomže Miévillův pokus tento fenomén uchopit a rozvinout naprosto selhal.

Co na závěr? Už Unlundun se mi nelíbil, a ani Železná rada nebyla nic moc. Mimochodem – nápad s železnicí, kterou kladou těsně před jedoucí vlak, není Miévillův; přišel s ním už minimálně Christopher Priest v románu The Inverted World (1974; č. Převrácený svět, Laser-books 1997)!

Když jsem v červnu 2003 četl Nádraží Perdido, byl jsem doslova v transu nad úžasnými myšlenkami a obrazy, kterých je tato tlustá kniha plná. Do dneška si pamatuji neobyčejné detaily, stejně jako si pamatuji, za jakých okolností a kde přesně jsem knihu četl a nemohl se od ní za nic na světě odtrhnout. Skoro jsem nejedl a nespal. Podobný pocit fascinace jsem zažíval později nad Jizvou. Nádraží Perdido je kniha, jaká se objeví jednou za dekádu – pokud vůbec!

Město a město se s těmito dvěma opusy bohužel nedá v žádném ohledu srovnat.

Město & město
/The City & the City/
Miéville, China

Nakladatel: Laser-books
Překladatel: Milan Žáček
Obálka: Edward Miller
Redakce: Tomáš Jirkovský, Helena Šebestová
Rok vydání: 2009
Počet stran: 336
Rozměr: 130 x 200
Provedení: paperback
Cena: 289 Kč

Jan Kovanic
10. 6. 2026

Nějaká kompetenční žaloba tohle nevyřeší.

Aston Ondřej Neff
10. 6. 2026

Andrej Babiš jednal v úterý s řediteli České televize a Českého rozhlasu.

Vratislav Hlubuček
10. 6. 2026

IVF se zpřístupní i ženám žijícím bez partnera či lesbickým párům.

Vratislav Hlubuček
10. 6. 2026

Často se setkáme s vyloženě hloupými a neinformovanými názory.

Jaroslav Pecka
10. 6. 2026

První otázka zní, mají-li víceletá gymnázia vůbec existovat.

Roman Joch
10. 6. 2026

Paní Jill Bidenová, manželka bývalého prezidenta Joea Bidena, právě vydala své druhé paměti. A...

Josef Kopecký
10. 6. 2026

Ministryni financí za ANO Alenu Schillerovou příjemně při jednání rozpočtového výboru překvapila...

Ve věku 50 let zemřel majitel stánku s langoši Antonín Pašek z Kvetoslavova nedaleko Bratislavy. Do...

Lidovky.cz, ČTK
10. 6. 2026

Ukrajinci pokračují v sérii úspěšných úderů proti Rusku. Prezident Volodymyr Zelenskyj oznámil, že...

Marek Hudema
10. 6. 2026

Argentinský prezident Javier Milei přišel s dalším radikálním nápadem. Nikoliv tak teatrálním, jako...

Vyhledávání

TIRÁŽ NEVIDITELNÉHO PSA

Toto je DENÍK. Do sítě jde obvykle nejpozději do 8.00 hod. aktuálního dne. Pokud zaspím, opiji se, zešílím nebo se zastřelím, patřičně na to upozorním - neboť jen v takovém případě vyjde Pes jindy, eventuálně nikdy. Šéfredaktor Ondřej Neff (nickname Aston). Příspěvky laskavě posílejte na adresu redakce.

ondrejneff@gmail.com

Rubriku Zvířetník vede Lika.

zviretnik.lika@gmail.com

HYENA

Tradiční verze Neviditelného psa. Sestává ze sekce Stručně a z článků Ondřeje Neffa - Politický cirkus a Jak život jde. Vychází od pondělka do pátku.

https://www.hyena.cz