3.5.2024 | Svátek má Alexej


Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času
I. Simonek 24.4.2024 4:08

Pane Fencl, marne hledam v anglicke bibliografii J.Londona vami zminenou knihu (ci povidku?) ktera by se dala prelozit z cestiny jako "Predpotopni trofej" z roku 1901. Ziji trvale na Aljasce, originalni anglicky nazev by nebyl???? Kniha ci povidka???

M. Kocián 24.4.2024 5:18

A Relic of the Pliocene

M. Kocián 24.4.2024 5:21

Například v: Cryptofiction Classic - Weird Tales of Strange Creatures, paperback, July 17, 2014. Je to cca desetistránková povídka.

I. Simonek 24.4.2024 22:43

Dekuji za info.

P. Pospisil 23.4.2024 12:24

Jako mladíka mne to nezaujalo. Doma mám jen rozhlasovou dramatizaci z r. 1995, která má všechny klady i zápory toho, když 200 stránek zhustíte do 70 minut.

Překvapilo mne, když jsem se teď kouknul na info o té knize a zjistil jsem, že existuje (dokonce v češtině) i druhý, třetí a čtvrtý díl.

Možná se k tomu ze studijních důvodů vrátím...

I. Fencl 23.4.2024 13:13

Pozor, pane Pospíšile, další díly říkám "technicky". Jde prostě o sci-fi romány a povídky, které jsou spojeny s lepším prvním textem tak, že mají společné hrdiny, nebo část společných hrdinů. Tak například v romu Země mlhy, kteří mnozí mají za těžce čitelný (zvláště v porovnání se Ztraceným světem) se podaří při seanci kontaktov at zde již nežijícího prof. Sumerlee, jednoho z hrdinů prvního dílu. Doyle se prostě, říkám, vždy zamyslel, zda půjde osvědčené hrdiny užít pro to či ono téma (teorie, že Země ji živý organismus; jak by to vypadalo, kdyby celé lidstvo padlo k zemi otráveno... atp.) - a užil je. Jindy se to nehodilo, tak tam nevystupují.

D. Polanský 23.4.2024 9:13

S těmi převody do češtiny je vždy problém. Hlavně u díla Karle Maye. Züriche ausgabe vydalo 33 nejdůležitějších děl v nezkráceném provedení bez jakýchkoliv cenzurních zásahů. Ale těchto překladů se český čtenář nikdy nedočká.

I. Fencl 23.4.2024 11:02

Měli by to přeložit. Jinak je to věc pro němčináře, který současně miluje Maye.

R. Langer 23.4.2024 11:24

No, ono polovina z toho "cenzurovaného" jsou v podstatě jenom náboženské pitomosti, pro děj zcela nepodstatné. Pokud jsem se tedy dobře díval. Nicméně, asi by neseškrtaná verze vyjít měla, už jenom proto, aby se to dalo porovnat. Otázkou je, kolik by se toho prodalo. :-(

M. Kocián 23.4.2024 11:59

Bohužel, bojím se, že dnes už Karel May moc lidí nezaujme. Vlastně ani divoký západ, ať už ten z amerických westernů, nebo ten od Karla Maye.

R. Langer 23.4.2024 12:19

No, bohužel asi ne. Přitom mne Mayovky docela dost formovaly. Pojem dobra a zla je tam uchopen podle mne velice dobře. Ale dnes už je to asi jenom přežitá rasistická slátanina. ;-) :-(

I. Fencl 23.4.2024 13:17

Ondr. Neff mě upozornil (když jsme u boje dobra/zla) na jistou scénu, kdy zlý prchá a Shatterhand ho ušetří, respektive ho pustil... Nevím, jak to tam přesně je. .. A zlý ujíždí na koni, tu vezme Vinnetou flintu, odstřelí ho zezadu a říká: "A stejně to byl skunk."

M. Kocián 23.4.2024 13:30

Faktem je, že většina "ušetřených" zloduchů posléze umřela strašnou smrtí, až jsem si říkal, jestli May nebyl tak trochu pokrytec a sadista. Ale tak se v té době knihy prostě psaly a dnes nemá smysl se nad tím zamyslet.

M. Kocián 23.4.2024 13:36

To by se dalo - s nepochopením, jak moc se od té doby změnil názor na některé věci - říct o většině literatury z oněch časů. Prostě ještě neobjevili, že je bezpečnější bojovat s mimozemšťany, zombiemi nebo skřety, protože ochrany jejich práv se hned tak nikdo neujme.

I. Fencl 23.4.2024 13:14

to je pravda. Tam je bonus jen slušná Mayova schopnost poutavě vyprávět

X. Bao 23.4.2024 8:54

Nevychazel zacatkem 90. let Ztraceny svet jako komiksovy serial v casopise pro mladez, hmm, v ABC? Nebo to byl slovensky Zenit? Mam v pameti nektere obrazky, ale uz si nepamatuju, jakym jazykem byl komiks psan. V clanku o tomto pocinu neni zminka. Snad si to nepamatuju spatne.

I. Fencl 23.4.2024 9:24

Počátkem 90. let to musí být Žilákova verze v časopisech Kometa. Ty začaly vycházet už pár měsíců před listopadem 89. Náhodou je mám.

M. Kocián 23.4.2024 10:55

V ABC vycházel Ztracený svět jako komiks na přelomu let 1969/70 a o deset let nepříliš povedené pokračování. Bohužel, ani autor prvního komiksu se neubránil pokušení upravit si děj po svém.

X. Bao 23.4.2024 19:25

ABC letni special 88. Kompletni komiks Prvni vyprava do Ztraceneho sveta. Vcetne vystrihovanek dioramatu Z.s. Je mozne, ze jde o znovuoziveni onoho komiksu po dvaceti letech. Autora jsem nedohledal. Cely special je na Alyss komiksovem serveru. Super rozpomenuti na formativni dobu. Ziju tim doted. Pane Fencle, dekuji!

Jeste OT podotek, jak se mi to pomotalo. SK casopis Elektron-Zenit otiskl komiksovy serial o Hviezdoletu Magion a boji jeho posadky s Hvezdnou Nemesis. Taky se mi velmi otiskl do pameti a formoval me dalsi vnimani sveta :-)

I. Fencl 23.4.2024 21:04

OK

M. Kocián 23.4.2024 6:59

Kniha mého dětství (ta s Bromovými ilustracemi) následovaná mnohonásobným filmovým zprzněním, kde výjimku tvoří snad jen ČB film z roku 1925. Mimochodem, k těm Bromovým ilustracím - vždycky mi připadalo, že jsou určeny konkrétně pro tuto knihu, a informace, že byly pro TV epizodu Dinosaurus z cyklu Píseň pro Rudolfa III. mne dost překvapila. Dá se o tom zjistit něco víc? Taky jsem nikdy nepochopil ten plánek jeskyní na str. 222 - v originálu vypadá dost jinak (a srozumitelněji).

I. Fencl 23.4.2024 8:47

Taky mi to padlo do rukou v dětství, taky v tomhle vydání a byl jsem překvapený, jak mě kniha zaujala. Jen zcela první kapitola mi připadala v mém věku trochu nadbytečná. Ohledně Dinosaura se možná pan Kopecký (který mi knihu sám poslal) nevyjadřuje úplně přesně; teprve zjistím pravdu, protože mám náhodou doma na DVD seriál Píseň pro Rudolfa..., a tam je poslední díl, dlouho pokládaný za ztacený, a to je onen Dinosaurus. Jsou v tom dílu Bromovy obrázky, a terprve zjistíme, zda přesně ty z knihy. To spíš ne....