Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
Re: Taky nám tu náš pan autor Nestranný několikrát dával ten jejich soudní systém za vzor
Re: Taky nám tu náš pan autor Nestranný několikrát dával ten jejich soudní systém za vzor
Rezimy Vychodni Evropy fungujici dle sovetskeho vzoru jsou ty nejlepsi na svete a USA zdaleka nejhorsi. Proto ty davy emigrantu. Odkud kam... Eeeeeee....Ze by slo o kulhajici logiku v pripade Vadi / Nevadi....Nekomu zkratka vadi a nekomu nevadi, ze ti nejlepsi lidi z naroda tli na hrbitovech kolem komunistickych koncentraku.
10 let kvůli přepadu, kde sebral 2 dolary z peněženky ?
To je v pořádku. Loupež je jedním z nejnebezpečnějších kriminálních činů. Nebezpečnost loupeže spočívá především v útoku na svobodu a tělesnou integritu. Měl být rád, že dostal šanci. Věděl, že marjánka je zakázaná a jaké jsou podmínky podmíněného propuštění. Když se bez ní nemohl obejít, měl se přestěhovat někam, kde je legální a kde by mu nehrozila přeměna trestu. Když si nedovedl poručit a neměl na to aby se přestěhoval, dostal co mu patřilo, protože na takové blbé a nezdrženlivé má být přísnost. Soudce když se seznámil s jeho osobností a způsobem života, moudře došel k závěru, že ponechat toho blba na svobodě by bylo příliš velké riziko. Za vraždu se podmínka nedává, mohlo to být napčíklad zabití v nepřiměřené sebeobraně. Barva pleti ? Soudce moudře usoudil, že "bílí" mají právo na "affirmative action"
Vteřina ve spisovné češtině
označuje i čas, když jde o běžné vyjádření časového intervalu. Jen když jde o fyzikální jednotku, používá se označení sekunda. Je to zřejmě proto, aby se naše označení sjednotilo s mezinárodním, což je docela praktické. U minuty to bylo jedno, tam jednak nešlo o základní jednotku, jednak je minuta /narozdíl od vteřiny/ mezinárodní slovo.
Re: Vteřina ve spisovné češtině
U vteřiny šlo hlavně o to, že se používá také pro úhlovou míru, tajže mohlo dojít k záměnám, případně k vyjádření rychlosti otáčení ve vteřinách(úhlových) za vteřinu(časovou). Proto bylo rozhodnuto, že vteřina se bude používat pro úhly a sekunda pro čas.
Podobně pojmy "hmotnost" a "tíha" jsou vynuceny požadavkem fyzikální korektnosti, protože dosavadní "váha" 1 kg vyjadřovala současně hmotnost i sílu, kterou je těleso přitahováno k zemi. Kdo s tím chtěl ale počítat, zjistil, že se jedná o pojmy z dvou neslučitelných soustav, prostě není možné v jedné soustavě mít jeden název pro sílu i hmotnost.
Pokud se to tímto způsobem učíte od mládí, není to problém, ale dobře si vzpomínám, že na cvičeních z chemickéhi inženýrství v 50 letech z toho měla řada kolegů v hlavě slušný guláš.
Myslím tedy, že solidně odůvodněné změny jazyka, které mají napravovat logické chyby, je nutno akceptovat, i když to zpočátku trochu bolí.
Re: Re: Vteřina ve spisovné češtině
Víte, mně šlo hlavně o to, že když komentátor prohlásí, že Neumannová má náskok dvacet vteřin, je to z hlediska češtiny v pořádku. Zato v učebnici fyziky musí být zrychlení uvedeno v metrech za sekundu.
Re: Re: Re: Vteřina ve spisovné češtině
jepici bych chtěl opravit: v metrech za sekundu se vyjadřuje rychlost, nikoliv zrychlení. Jiak dobrý.
Re: Re: Re: Vteřina ve spisovné češtině
Zrychlení zásadně v metrech za sekundu na druhou - metr za sekundu (nebo majle za hodinu nebo versta za odpoledne) je jednotka rychlosti a jen rychlosti.
Bez ohledu na jednotky musí být ROZMĚR správný. Rychlost je změna dráhy (metr, versta, majle, loket...) za čas (sekunda, hodina, odpoledne, tisíc let...) a z toho vyplývá rozměr jednotky rychlosti - a můžeme si ji pojmenovat třeba achiles n;A], pokud budeme chtít. Když máme newton n;N] a Achilles prý uměl běhat rychle, i když želvu nepředběhl...
Zrychlení je změna rychlosti za čas, tedy jednotka zrychlení musí mít čas pod lomítkem a v kvadrátu.
Re: Re: Re: Vteřina ve spisovné češtině
Jak to může být vpořádku, když "ZÁKONEM" stanovenou jednotkou času je sekunda?
Re: Re: Vteřina ve spisovné češtině
No ale co s tim, že se otáčky udávaj kupodivu spíš za minutu -- protože američani na to vymysleli takovou praktickou jednotku rpm. A kdyby se to točilo hodně pomalu, mohlo by to být v minutách za minutu :o)
Re: Re: Vteřina ve spisovné češtině
Mohu jen souhlasit. Jsem ze starší školy a dodnes mám pod nehty zažrané atmosfery, kilogramy hmoty, síly a váhy a i další. Počítání s pascaly či newtony mi stále činí kruté potíže. Jinak samozřejmě uznávám naproto logihu této soustavy a za tupce považuji sebe. Zvláště když si vzponenu na bramboračku kterou jsem v prvním zaměstnání míval občas ve výpočtech při stanovování výkonů pro zrychlení zvedaných břemen.
Částečnou omluvou může být snad je to, že jsem později tyto výpočty soustavně nedělal.
Re: Re: Re: Vteřina ve spisovné češtině
Zažil jsem přechod na soustavu SI - a ta úleva, když jsem mohl zapomenout všechny ty přepočítávací konstanty (nic nevyjadřující) mezi "koňskou silou" a wattem (výkon vyjadřovaný jako síla... sodomagomora...), kalorií a joulem, torrem, barem a pascalem... A navíc kilogram, pascal, newton, watt - všechno vycházelo tak krásně... To bylo přímo osvícení!
Ty výklady fyzikářky, proč se v kilogramech jednou vyjadřuje hmotnost, jindy síla - a kilopond, takto 9,8... newtonu, tedy váha jednoho kilogramu na Zemi (ale ne tak docele všude...)... Brrr....
Co horšího - ty jednotky neměly samy o sobě rozměr, nevyjadřovaly nic - zatímco v SI si člověk snadno mohl zkontrolovat, že když nesedí rozměrově levá a pravá strana, tak nebude sedět ani výpočet, takže vzoreček je blbě. Nenávidím konstanty!
Re: Re: Re: Re: Vteřina ve spisovné češtině
Bohuzel ja ty blbiny musim prepocitavat dodnes, nebot polovina nasich zakazniku je pouziva. Setrvacnost mysleni je u mnohych technologickych oboru zalozenych na predavani zkusenosti z minula priserna.
Re: Re: Re: Re: Vteřina ve spisovné češtině
Kdybyste řídil aeroplán (vojenský), tak byste musel přepočítávat ty metry na stopy. Nebo na ně rovnou zapomenout. Ty imperiální jednotky!
Spousta těch starých jednotek ovšem rozměr měla - třeba gauss, maxwell (a co teprve třeba takový statvolt nebo abampér ).
Re: Vteřina ve spisovné češtině
slovo vterina neni ceske ,ma puvod v rustine od slova vtaraja/ druha nejmensi cast hodiny/Na jejim vytvoreni se podili primo J.Jungmann.Jako jednotka prostoroveho uhlu nema zajiste zadnou logiku.Pokud ji pouzivame jako casovou jednotku,vyhovujeme zameru jejiho tvurce.
Re: Re: Vteřina ve spisovné češtině
Dovoluji si oponovat, i v češtině existuje slovo "vterý", i když se již zřejmě často nepoužívá, název dne v týdnu úterý je druhý příklad. Ruské vtoryj je samozřejme stejného slovanskeho prapůvodu, což nemusí automaticky znamenat, že bratři Presslové (asi) vycházeli při hledání vhodné české terminologie z ruského základu. Pro úplnost úvah je třeba zdůraznit, že slovo latinského původu sekunda má rovněž význam druhý, tedy vterý, odkud k vteřině je blízko.
Re: Re: Re: Vteřina ve spisovné češtině
proc vam vadi , ze slovo vterina pochazi evidentne z rustiny?Vas priklad s uterym neni vubec pekny.Totiz, az do poloviny 19.stol / po Safarika/ se psalo a vyslovalo outery , a to spojeni dvou hlasek v+t , co dela vterinu vterinou tam chybi.Kdezto v rustine je i utery vtornik. Nebo jiz jsme taci ubozaci , ze nam vadi ,ze jsme prejali nekolik slov z rustiny?
Re: Vteřina ve spisovné češtině
Vteřina je od ruského "vtoraja", proto jest mi to nesympatické.
Re: Re: Vteřina ve spisovné češtině
A sekunda z anglického "second" je sympatičtější?
Všechno je jinak
My "Češi" máme Ústav pro jazyk český AV. Angličani a tímtéž jazykem mluvící obyvatelstvo dalších zemí NEMAJÍ (!) žádný ústav pro jazyk anglický - a v tom je ten problém. Když kdysi šéf (tuším jakýsi pablb jménem Trávníček) tohoto jazykového nesmyslu provdával své 4 dcery - nikoli najednou, ale postupně, vždy vydával postupně nová a nová a jím vymyšlená pravidla českého pravopisu, by honorář obdržel, veselku a hostinu zaplatil, a při tom neutratil. Ústav pro jazyk český je totiž stejnou krávovinou, jako nedávno zrušená instituce AV - tou byl "Ústav pro završení díla Zdeňka Nejedlého" - hádejte ve kterém roce byl tento roztomilý ústav zrušen ?......
Re: Všechno je jinak
Francouzi maji Academie Fraincaise, to neni zadny zapskly ustav. Tam to jiskri. Gomme a macher, logiciel, ordinateur, enregistreur, puce.
Re: Re: Všechno je jinak
jenze ve francouzskem ustavu zrejme nikdy nemeli Nejedlyho kterej by jim do vseho kecal...v Cechii se dodneska uznavaji nektera jeho paralytickym mozkem vyprodukovana dogmata-a nejen o jazyce ale i o zpusobu ziti vseobecne...
jak dlouha asi je studie zabyvajici se slovem MERDE...?Je zname po celem svete a pokud vime-po staleti zadne zvlastni zmeny nedoznava...
Re: Re: Re: Všechno je jinak
V AF o jazyku diskutuji velikani francouzskeho naroda (vedci, kuchari (Paul Bocuse), dobrodruzi, spisovatele). V ceskozlodejsku o jazyku ceskem rozhoduji urednicke nuly.
Re: Re: Re: Re: Re: Všechno je jinak
puce - blecha, pucelle - pana
Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Všechno je jinak
jtpqhemqd - to je tezke
Re: Re: Všechno je jinak
Milý pane Wernere. Frantíci, jak známo by rádi byli velmocí jak za Bonaparta, jenže dnes již nejsou - inu žabožrouti a lidožrouti (Viz jejich bývalý president Valery Giskard d´Estign si se svým diplomatickým sborem pochutnával u Bokassy na lidském mase, a jak si mlaskal). Proto si Frantíci, tak jako zamindrákovaní Češi drží svůj "jazykový ouřad". Já hovořil o anglicky hovořících a sebevědomých zemích - těch jejich obyvatel je na zemeguli rozeseto nejvíc (s výjimkou Číňanů - ale ti se zatím tak moc nerozlezli). A Angličani, jazykem shakespearovým mluvíce, akademický ouřad opravdu nemají. Asi to nebudou žádní pitomci, jak zřiti vidno...