Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
Moc hezké - takové pionýrské - tedy neotřelé - děkuji za hezkou ukázku jazyka českého -
Zaujal ma údaj o prieniku Maďarov(?) až k Parížu. Spomína sa síce, že plienili aj na území dnešného Francúzska a Španielska, ale, vyzerá to skôr, že sa niektoré kmene Vizigótov a Vandalov nesprávne označili za Maďarov. Predkovia dnešných Maďarov (Ongri) skončili pri Lechu, k Parížu sa nedostali. Mohol by ste uviesť zdroj?
Havlíček ( nar. 1821) a svoboda.
1) před odjezdem do milovaného Ruska (1846):
Lepší ruská knuta, než německá svoboda.
2) po znechuceném návratu: -ruské mrazy a ostatní ruské věci uhasily ve mně poslední jiskru všeslovanské lásky,
-ruští panslavisté se o nás a Ilyrech (Chorvaté) domnívají, že bychom rádi pod jejich vládou stáli -Rusové přicházejí s jidášským políbením strčiti nás do kapsy
-Čechové jsme a Čechové hodláme zůstat na věky. Nechceme se stát ani Němci, ani Rusy. Budeme proto k Rusům chladní, nechceme-li je dokonce nenávidět.
3) k hospodářství:
každý ví, že řádný občan by lépe držel stavby státní v pořádku, než to činí houf draze placených úředníků.
4) moje poznámka:
Mně mluví Karel Havlíček Borovský z duše.
K tomuto poetickému článku bych měl jen faktickou poznámku: 23. září (fakticky 21.) není slunovrat, ale rovnodennost. Vzhledem k tomu, že na jiném místě je to uvedeno správně, mám obavy, že si autor oba pojmy plete.
https://cs.wiktionary.org/wiki/křest
Křestu ? Jako Slovák chápu : krst - krstu , ale česky je to křest - křtu .