Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
Taky se přidám.
Jak rádo se čte, že mateřský jazyk stále ještě leží někomu na srdci. Byť mateřský , nic dětem svých matek neulehčuje. Úskalí nepřeberných nám sám o sobě do cesty staví a k tomu v této svobodné době, přistupuje neumětelství medialistické lůzy, jíž kdosi podstrčil pod prsty klávesnici a před hubu mikrofon. Výsledkem je, že se můžu dozvědět, že před osmiseti léty se něco událo, že můžu vyhrát voučer..víte,voučer to je vlastně takový poukaz..., že když jedu na kole, tak jsem vlastně bajker. A když se mi jako bajkerovi něco stane, tak mě odvezou na emergency, ale nemusím podléhat studu, neboť tam je vše genderově rozděleno. A aby mi pak nebylo smutno, tak mi z nějakého treku, pustí mé oblíbené songy.
Pamatuji si dobu, kdy na pravopis knih a novin jsem se mohl spoléhnout, jako na čas nastavovaný podle slunce, kdy sdělovací prostředky, psané či audiovizuální, byly zárukou, že každodenním stykem s nimi nedojde k devastaci mého jazykového projevu. Ty doby jsou už dvacet let pryč. Školní vědomosti se přirozeným procesem spojují s plynoucím časem a tak není divu, že jich ubývá. Četba a poslech se pak stávají přirozeným prostředkem udržování nabytých jazykových vědomostí. Pochopitelně za předpokladu, že přinášejí úroveň, která je schopna tuto roli plnit. A tak hledání příčiny, proč to jde s naší mateřštinou nenahoru, bude asi nelehké, neboť i učitelé jsou vystavení onomu neblahému vlivu doby a jak známo, bez vedení bývá chaos.....a kde je chaos..asi není koncepce!
Díky za článek a ožehavé téma
Já nejvíc trpím při čtení novinových článků. V přímé mluvě v TV jsem ochotná přimhouřit oči, člověk leckdy v časové tísni ze sebe vypudí šílenost, ovšem v psaném textu by to mělo pro redaktory být téměř trestné!
Každopádně jsem přesvědčená, že úpadek psaného projevu je důsledkem moderních technologií i školství. Je ta tam doba, kdy se psaly dopisy a kdy by se každý styděl psát s chybami. Moje mamka měla za sebou jen 2 třídy zákl. školy, ovšem co se týče pravopisu a především krasopisu, vždycky se nad jejími texty červenám. A byť mám po ní většinou jen kuchařské recepty, pořád mě ta její písmenka, jedno jak druhé, všechny jak malované, bez jediné chybičky, dojímají.
Dnes se školství zvrhlo v testování, kde není nutno napsat kousek textu, dávat si pozor na slovosled a pravopis. Stačí tupě zaškrtávat! Komunikace se ve velké míře smrskla na SMSky. Místo knížek dítka radši komixy.
Neumím posoudit, jaký vliv na náš pravopis mají učitelé a šprtání mluvnických pravidel, ale každopádně vím, jak obrovský podíl na tom má čtení. OBROVSKÝ, nepominutelný. V něm je základ schopnosti dát dohromady solidní větu. V něm je základ naší slovní zásoby, dobrého slovosledu, i navazujících vět, kterými se odvíjí děj. Ten pravopis se tam dostává většinou jaksi sám, podvědomě. Čtením se nám dostává samovolně pod kůži
z mého soudku
horolezeckého, často nás reportéřice či reportér přesvědčuje, jak kdos na skálu šplhá a úchytů se chápe, takže slovo dávné přejaté obcí lezeckou jest chyt, cokoliv jiného je pitomost převeliká, ono se totiž na skalách neuchytujeme nýbrž za výstupky mnohdy miniaturní chytáme, a šplhání ono zmíněné? K tomu dobře slouží lano či šplhadlo, po skalách lezec leze, kdes na moravských horninách též místně lozí, pokud by se jedinec extravagantní pokoušel zdolati skalisko pomocí tyče šplhací, stával by se tímto hasičem a přestával by býti horolezcem, povšimněte si složeniny těchto slovíček jež jsou hora a lezec, tedy nikoliv horošplhač
Re: z mého soudku
psal jsem ve fofru značném, pročež se u tohoto článku musím omluviti za nedostatek interpunkce, nepřečetl jsem svůj výtvor po sobě
Smutné je, že naši krásnou češtinu przní
profesionální televizní reportéři, komentátoři, atp.
A to už nemluvím o kultuře jejich "autentických" reportáží o ztraceném pejskovi, při kterém samou dúležitostí okamžiku hekají, hýkají, zajíkají se.
Zkrátka: Úpadek kultury na všech frontách.
Vřelé díky
autorce výše uvedeného článku. Dodávám, že mne napadly i jiné perly dnešního vyjadřování : lidský faktor = člověk, baráž = snad nejvyšší soutěž, finanční prostředky = peníze a pod.
To poučuje ten pravý :-)
"Když řekneme soustředím se, oznamujeme..." a já když řeknu "soustředíme se", tak tím myslím, že se nebudu na něco soustřeďovat jen já, ale kromě mě ještě někdo jiný. U paní to asi říká celá skupina, každý za sebe, patrně se každý hodlá soustředit na něco jiného.
Tragedií "politiků" je jejich mluva
Sem tam by se nějaká čárka dala odpustit. Katastrofální jsou pleonasmy. „Hlavními protagonisty“ (krásný pleonasmus) jsou právě politikové, kteří užívají spojení jako hospitalizovat v nemocnici, časový harmonogram, notoricky známý, perfektně dokonalý, jedinečný unikát atd. Jsou i jiné případy.Tak já myslím, že zrovna tady moje paní asistentka přepisuje kapitolu v pamětech věnovaných zahraniční politice, kde se zabývám Jacquesem Chirakem, který ať byl jaký chtěl, měl charisma, vzbuzoval emoce, tu pozitivní, tu negativní. Člověku by se chtělo zvolat – tak přepisuje ta asistentka kapitolu, nebo nepřepisuje? Pan Paroubek ve výše uvedeném citátu tvrdí, že myslí, leč on nemyslí vůbec. Cituji z dobového tisku.
A stydlivost? Jeho zranění nebyla slučitelná se životem. Proč neříci, že zraněný člověk zemřel, byl zabit, zastřelen či utopen. Na místo, aby napsali, že si někdo zlomil nohy, píše se, že utrpěl těžké zlomeniny v oblasti dolních končetin.
Velice často používají politici fráze typu „na tohle neumím odpovědět“ nebo „ tohle neumím říci“, což je také tragické. Bojí se totiž říci slovo nevím, nebo říci přímo – tohle vám neřeknu (velmi často Němcová, Kalousek). Kategoricky řečeno, jestli neumí politik na něco odpovědět, tak nemá v politice co dělat. Chyby děláme i my. Poslance, senátory, ministry a jiné označujeme za politiky. Přitom většinou se ve skutečnosti o žádné politiky nejedná. Skuteční politikové vypadají a jednají jinak. Hrozné je také to zamlčení zvratného zájmena. Jak jsem se zmínil, je správně. Klaus zavedl- jak jsem zmínil a celý národ to papouškuje. Jak jste ráčil zmínit – zdá se vám to normální?
Re: O tem žádná
Hantec je krásný. Škoda, že do hantecu není přeložena nějaká literatura. Taková Babička v hantecu by byla bezva, nebo Tři mušketýři, to by bylo počteníčko. Chtělo by to nějakého propagátora.
Přeji vám všem dobré ráno,
četl jsem to celé pozorně již lehce po půlnoci a nyní znovu. Děkuji autorce i všem diskutujícím. Vše je velmi roztomilé i ty hádky o pravdu - i když obsahují chyby malé i velké. Redaktoři i redaktorky často chybují ze spěchu a tlaku zaměstnavatelů. Někteří i některé hrozně moc a opakovaně. Snad to dobře dopadne ve prospěch JČ.
Re: Přeji vám všem dobré ráno,
docela humorně vyzněla tuším dnešní možná včerejší zpráva, v níž reportér sděloval, že policie ČR má x(číslo si přesně nepamatuji) policistů na hlavu.
Marná snaha.
Po sledování ČT (která by měla umět a zejména mluvit česky) jsem delší dobu zapisoval chyby a nevhodné výrazy. Na tři stránky jich bylo. Poslal jsem to panu Uhdemu, takto předsedovi rady ČT. Napsal mi, že nemá žádnou pravomoc a že to předal řediteli ČT. Ten mi vysvětlil, že redaktoři jsou mladí (i to byl ale obsah mé kritiky), tudíž ani nevědí, co mají umět (jako by odpovědnost těch, co je na tu obrazovku pustí, nebyla žádná), anglismy jsou naprosto normální vývoj jazyka atd. atd.
Přidejte se, pište panu generálnímu, možná, že bude-li nás víc, přece se snad něco pohne.
P.S. Na závěr: diskutovalo se o něčem, a dnes se diskutuje něco, o "budeme se soustředit" ani neluvě.
Re: Marná snaha.
to, co předvádí ČT 1 a ČT 4, to je skutečně brána jazyku otevřená. Příšerně zvýrazněná prařská mluva jednoho z moderátorů, jakási pseudostacata jiných , strašné, to nemluvím o těch "ééé" před skoro každým slovem, opakování slov ve chvílích, kdy nevědí jak pokračovat, zoufalstvíé samo, kde ti komunisti hledali normálně mluvící lidi, to by mne zajímalo, když ani trh je nenabízí.
Asi se budete divit, ale za Zelenky byl v ČST
velmi sofistikovaný systém práce s moderátory a ti prošli čas od času řečovou diagnostikou, museli si platit specialisty na řeč a docházet na cvičení. Jednou z odbornic např. byla prof. Dohalská (manželka Bořka-Dohalského), která dělala rozbory řečových výkonů moderátorů ještě v polovině devadesátých let. Vzpomínám si, že ten poslední hodil tehdy šéfredaktor Studenovský do šuplíku a tím to skončilo. Nastoupila mladá, nekomunistická mládež a nastupuje bohužel dodnes. Nebo si snad pamatujete na nového moderátora, kterému by bylo více než třeba 40 let? To, že v televizním zpravodajství ve světě vedou pánové a dámy nad 50 ani nemluvě a u nás jako by se řídili tím komunistickým mládí vpřed. Komunisté to ale nikdy nerealizovali. Tohle zrovna jsme přejímat nemuseli.
Asi se budete divit, ale za Zelenky byl v ČST
poměrně vypracovaný systém práce s moderátory, kteří čas od času procházeli diagnostikou řeči a pravidelně chodili na řečová cvičení. Naposled tu diagnostiku udělala prof. Dohalská (manželka Bořka-Dohalského) v polovině devadesátých let. Tehdejší šéfredaktor Studenovský to zřejmě hodil do koše, protože od té doby už nebylo o ničem ani slechu. Na trhu dobře mluvící lidi jsou, ale ČT je nevyhledává. Naopak nabírá absolventy zejména politologických škol, kteří (jak mi napsal GŘ) teprve v ČT zjišťují, co neumí. Nebo si snad pamatujete na nového moderátora, kterému by bylo třeba 50 a více? Asi jim nemusí tolik platit, nemají životní zkušenosti, jsou proto velmi tvární, a tím pádem také dobře manipulovatelní.
omlouvám se, můj PC mi hlásil smazání příspěvku,
tak jsem to zkusil ještě jednou.
z duše
Píšete mi z duše. Čeština nejen mezi lidmi, ale ve sdělovacích prostředcích, je hrozná.
Jenže s tím nic neuděláme.
Je to tak.
Jistě přijde skloňování číslovek a tvar 3. osoby množného čísla sloves.
Ale obávám se, že je to marné; lidé jsou záměrně oblbováni, budou poslušnější.
Nevim jestli je cestine ''presny'' jazyk, obecne mineni je
ze neni, pro obrovske mnozstvi synonym se spise hodi basnikum, co by si bez nich pocal Otokar Fiser. Ale bazirovat na ''mne'', ''me'' ci na spravnem vidu, to je dnes pritazene za vlasy, ono to totiz srozumitelnosti vubec nevadi. Co je daleko horsi, jsou slangove vyrazy nasich kulturnich ''vudcu'' vse sdelovacich mediich, to je daleko horsi. A obecne pouzivani spousty anglicismu. Pred lety vladl germanismus, pak rusismus a ted se pletou americka slova, pan Cechacek se pak citi ze je ;svetovy'', Svet o nas vi. A pletou je ti troubove nejen na ulici, ale i ti ''kulturni vudci'' v mediich. Asi je to nejaky narodni komplex menecennosti, kazdy trouba musi vypadat jako ze sjezdil pul sveta.
Re: Nevim jestli je cestine ''''presny'''' jazyk, obecne mineni je
S nevhodností míchání cizích slov tam, kde existuje slovo české, souhlasím. Činí tak zejména lidé, kteří netuší, co "cereálie", "komunita" nebo "wellness" vůbec znamenají.
Správný vid je pro porozumění velice důležitý - je velký rozdíl mezi "v úterý jdu do hospody" a "v úterý chodím do hospody". Totéž platí pro správný pád zájmen - "hoď mně" a "hoď mě", to je sakra rozdíl a neznalost tady může být fatální!
Re: Nevim jestli je cestine ''''''''presny'''''''' jazyk, obecne mineni je
Omlouvam se, pani Kulhankova, mate pravdu vy, moudra zena a ne ja, skleroticky starik. A hadavy. Ty vase priklady mi otevreli oci. Ale asi ne na dlouho.. Nicmene, to MNE:'' Mas tu auto, hod me do hospody.'' A nebo ''Hod me to kladivo''. Smysl vyplyne z textu, at je tam to n ci neni. Mam za to, ze cestina je skutecne znacne prekomplikovana. Asi pred 30 lety, za bolsevika byla snaha cestinu zjednodusit, vedly se o tom debaty. A mel se zrusit krouzek na ''u''. Panecku, to nekteri spisovatele delaly tyatr, jak ten krouzek je nadherny, jak pripomina hubu kdyz vyslovuje dlouhe u. V Polygonu a Zapadu nejvyce prskal Jan Benes. Po letech se blbec zastrelil, kvuli nejaky zensky, nejakej rozvod a dite ktere ucmuchtil, ac to uz byl dedek.Byl strasne hadavej, v prezskym Polygonu se zle porafal. No a vidite, me do krasne spisovne cestiny setsakramensky schazi. Doufam ze vam to nevadi, moje krasomluva zrejme dostala zabrat,.zkusim se polepsit.
Re: Nevim jestli je cestine ''''''''''''''''presny'''''''''''''''' jazyk, obecne mineni je
Mně třeba vadí zrušení "s" v druhém pádě. Je velký rozdíl (i právní), jestli kdo něco vzal se stolu nebo ze stolu (s povrchu nebo ze šuplíku), se skříně nebo ze skříně (zejména pokud tato byla zamčená).
Re: Nevim jestli je cestine ''''''''''''''''''''''''''''''''presny'''''''''''''''''''''''''''''''' jazyk, obecne mineni je
No, radeji se k zahadam cestiny vyjadrovat nebudu, preci jen nejsem vysoce sofistikovany intelektual ale primitiv, temer jeste zvire.
Re: Nevim jestli je cestine ''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''presny'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''' jazyk, obecne mineni je
Pane " Sulci " ( možná, že jste pan Šulc ), ohodnotil jste se velice správně. Možná by to nebylo s Vámi tak tragické, pokud byste nebyl líný a používal diakritická znaménka.
Re: Nevim jestli je cestine ''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''presny''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''
Co vam mam rici, nez ze jste pitomec. Ta znamenka nepouzivam z lenosti, ale proto, ze je v computeru nemam. A nemam je proto, ze ziju v USA 44 let. Tady je nepotrebuju, a tak kdyz sem tam pisu cesky, tak jich holt nemam. Tohle vi vetsina lidi, jen hlupakum je to nutno zvlaste vysvetlovat, nenapadne je smozrejma vec, ze clovek bez znamenek zije v cizine, naopak je napadne, ze se do nej snadno mohou ''navezt'', pekne ho ''sprdnout'', to hlavne kdyz nemaji argumenty. Tehle druh argumentu mi predlozilo jiz rada pitomcu.
Re: Nevim jestli je cestine ''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''
Pane, chápu, že v cizině jste mohl zapomenout pravidla pro používání i/y. Ale proboha, kde berete pak tu drzost přispívat do diskuse o prznění češtiny?!
Re: Nevim jestli je cestine ''''''''''''''''''''''''''''''''presny'''''''''''''''''''''''''''''''' jazyk, obecne mineni je
Tak to s a z mi vůbec nevadí, právě naopak - logicky jsem vzal něco Z něčeho, ne S něčeho, ať už je to povrch stolu, nebo šuplík. Jako dítě mi to dělalo neskutečné problémy a nebyl jsem s to to pochopit, že když je Z koho Z čeho, tak že se tam píše S. :-P