Čtvrtek 23. 5. 2024Vladimír polojasno10 °C

Diskuse k článku

FEJETON: Francouzské trapasy

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

  • Příspěvků: 30
  • Poslední: 3.1. 2018 17:50
  • Řadit dle: vláken
  • času vložení
V. Křepelka 3.1.2018 14:47

Pozor na nástrahy cizích jazyků

V roce 1970 jsem projel se svými rodiči východní Německo. Socialismus tam byl k vidění na každém kroku - ovšem zabodoval můj otec: Pro jistotu jsme pátrali zda bychom do byli s to pro jistotu k našemu tehdejšímu Fiatu 850 přikoupit novou duši. Byť oba rodiče hovořili německy plynně, matka byla vystudovaná germanistka a jako studenti ve třicátých letech jezdili na němčinu do Sudet. Otec ovšem ve specializovaném obchodě vznesl dotaz zda mají duše, tedy německy Seele. A prodavačka na něj vyvalila vyděšeně oči jak houpací kůň. Ona totiž duše do pneumatiky je německy prachobyčejně Schlauch. Matka se přitom mohla usmát. Jiné známé věci se mohou projevit jako unikátní blbosti a snad ani ne tak jazykové, jako např. chtít ve Vídni vídeňskou kávu či v Moskvě ruské vejce. Francouzsky se francouzský klíč řekne le clef anglais. Polsky komornik je tuším exekutor. Anglicky elektrická izolace je insulation, zatímco isolation je oddělení, viz splendid isolation. atd. atd. Jedni známí na letišti suverénně říkali že jejich let směruje ke gatím 28.

V. Křepelka 3.1.2018 14:49

Fw: Pozor na nástrahy cizích jazyků

Zapomněl jsem napsat, že Seele jako duše je pojmem výhradně nábožensko - filozofickým.

P. Vandas 3.1.2018 15:02

Re: Fw: Pozor na nástrahy cizích jazyků

Jako puberťák ve Francii jsem mezi kamarády zaperlil záměnou : "Jˇai chaud" za poněkud překvapivé sdělení "Je suis chaud." :-):-):-)

P. Vandas 3.1.2018 15:03

Re: Fw: Pozor na nástrahy cizích jazyků

( je mi teplo a jsem teplej.)

F. Houžňák 3.1.2018 17:19

A měl jste s tím u mladých, chtivých Francouzů

úspěch? To je něco, jako když u nás Argentinec viděl to velké auto s názvem "Pajero", taky se potěšeně culil.

J. Kanioková 3.1.2018 17:50

chichichi :)

S. Netzer 3.1.2018 15:49

Re: Fw: Pozor na nástrahy cizích jazyků

Není to pojem výhradně nábožensko - filozofický.

Seele se říká ve Švábsku tomuto druhu pečiva https://de.wikipedia.org/wiki/Seele_(Geb%C3%A4ck)

F. Houžňák 3.1.2018 17:14

Ano, syfilidě se, jak známo, v Anglii říká

francouzská nemoc, a ve Francii zase nemoc italská. Francouzák (tedy to nářadí) je v Německu taky Engländer (oni mají spoustu slov z francouzštiny). Seele je dobrý. Němci mají vůbec občas pěkná slova, jako třeba Busenfreund. Google to překládá do češtiny podobně jako váš tatínek tu Seele do němčiny.