Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
Je to jednoduché, kdyby angličtina přechylovala a čeština ne, okamžitě zde budou šiky bojovnic a bojovníků za přechylování. Ženy najednou budou tvrdit, že potřebují vyjádřit svoji identitu.... Je to směšné: “ová” ne, ale poradkyně, doktorka, vůdkyně, lídryně ... to být musí.
Ale my už vám ten ponižující ženský rod nenecháme. Příští vydání české mluvnice zruší ypsilon a koncovku - ová jako neevropské genderově nevyvážené manýry.
Ale mezi námi, pane Salajko, ....... no ....dobrý!
Co mám užívat, abych byl takto fit. Myslím stran veselé nálady a schopnosti vyjádřit referát/esej na tři řádky.
Čeština je sice jazyk, kterým se nikde ve světě nedomluvíme, pročež se nutně musíme učit jazyky cizí (hlavně angličtinu a němčinu), ale udělejme vše pro to, abychom si ji v té její krásné podobě zachovali. Hýčkejme si ji.
Ona má též jednu skvělou vlastnost - cizí slova komolí, přizpůsobuje si je k obrazu svému (i výslovností), někdy časem mění i jejich význam. A tak si u mnohých ani nevšimneme, že jejich původ je někde úplně jinde. Němčina by mohla vyprávět.
Český jazyk je pro mnohé z nás jazykem mateřským. To slovo mateřský není "obyčejné" přídavné jméno.
Ani v případě mluvnice a její košatosti.
Jen upozorňuji, že ohýbání/koncovkám všude "dáváme najevo" i jiným jazykům to, že ty cizí jazyky řadí slova k sobě. Viz němčina, angličtina, ....... koncovek minimum. Já jsem rád, že nás to maminky naučili. A snadno.
Cizinci ať se snaží ......
Když už je tady řeč o češtině, tak maminky naučily a ne naučili, mudrci.
-Naučily-. Hašek, 13:57.
Uznávám, že Hašek, 13:52, -naučili-. Relé se přidřelo ....
Tak jsem se vopravil, no. Snad i projevená lítost .... Kdy na úsvitu? Jak? Nebude to moc bolet?
Snad by stačilo napsat padesátkrát -Ty maminky naučily-"? Co? Počitadlem to mám za minutu. Málem sem to zas napsal bélbě .....
O cizí slova a germanizmy v původním článku vůbec nejde, jde o komolení jmen lidí, tak to nepřevádějte jinam.
A váš dům v Británii či Kalifornii? Hofmans house. Copak jste nějaký Hofmans?
Ono je zase lepší "paní Skočdopolová", než "paní Zrzavý", nebo "paní Garygue".
Proč by mělo být možné pouze nepřechylovat ženská jména? To by byla diskriminace. Proč by se muž nemohl jmenovat nejen Smetana, ale chtěl by být pan Smetanová ... :))
Odcházím za povinnostmi, paní Hašková zvedla obočí. A vzdychla.
Kašlu na to, Hašek se vometá vokolo a prská .....
Tak zdar! Zdar zas večer!
Děkuji tímto panu Marešovi za nápad nepolitický, občansky skrz naskrz/úplně užitečný.
Problém přechylování není o českých ženách, ale o cizinkách, kterým mrvíme jména. Představte si, že v nějaké zemi, kde by naopak přidávali něco k mužským příjmením, by se autor tohoto článku dočetl třebas v novinách, že přijel Čech jménem Marešprd. Ono i to "ová" může v jiném jazyce znamenat něco hanlivého.
A v jakém jazyce konkrétně?
A mimoto mne napadlo, že v anglofonním prostředí by třeba paní či slečna Bičová za to přechylování byla docela ráda ...
No, mě hned napadlo i něco horšího ..... ale i Vás to napadlo taky. Jako první možnost .....
Ovo je v latině vejce, mnoho jazyků má základy v latině a zrovna ve spojitosti se ženou to může vzbuzovat všelijaké reminiscence. Jde ale hlavně o to, že lidem měníme jména z nějaké naší nadutosti, a to dokonce i třebas Ruskám, které už jsou jednou přechýlené. Že z Kurnikové nebo Kuzněcové uděláme Kurnikovovou a Kuzněcovovou je ubohé. Po celém světě známá a po celém světě normální ženská jména sportovkyň, hereček, političek apod. jim prostě zmrvíme. A zachování základního tvaru cizího ženského jména ve všech pádech mi přijde normální. Poznámka o paní Bičové (existuje nějaká?) to jenom zlehčuje. Neobstojí ani argument, že jsme Slované. Většina z nich to nedělá. Prostě tím cizinky jen urážíme.
Paní Bičová existuje. Je to manželka mého byvšího kolegy Ing. Biče.
Myslíte, pane Holý, že cizinky/cizince urážíte nějakým překladem do češtiny, podle pravidel místní řeči???
Nechvi Vám do toho mluvit, ale já byl poučen, že se uráží/nadává zcela jinak! Uznávám, že oslovit Smetanu po česku ........ asi by vyjekla, že?
A krom toho, mně vysvětlete, kterak cizinka (česky mluví plynně jen tak třeba tři procenta ........ rozezná, že jsme její jméno přeložili "urážlivě"? To by mě zajímalo .....
My nic nepřekládáme. Jenom k jejímu jménu přidáme koncovku, což je na celém světě mimo nás neobvyklé. Prostě jí změníme jméno. A vidět to může třeba v TV nebo v novinách nebo na internetu, pokud je to např. sportovkyně a závodí u nás a podívá se na to v jakýchkoliv našich mediích. A s nějakými novými trendy spojovanými s genderem apod. to nemá nic společného, jsem nových trendů odpůrce, ale o přechylování si myslím dávno své. S našimi jmény si dělejme co chceme, ale jména cizinců a cizinek nechme na pokoji, nám by se měnění našich jmen také nelíbilo.
U smíšených manželství, což je i můj případ, může při úředním jednání mimo ČR docházet k problémům, poněvadž jména manželů a dětí se v českých dokumentech "liší" a úředníkům ve vzdálené zemi, kteří o Česku mají jen velmi mlhavé představy, není jednoduché tyto "překladatelské oříšky" vysvětlovat. V době, kdy se narodila naše dcera (1996) přechylování bylo povinné i u cizinců a tak i dívčí jméno mé ženy muselo být v čs. rodném listu dcery počeštěné a při jednání ve vlasti mé ženy nebyl úřední překlad dokumentu s přechýlenými jmény uznán. Bylo tedy nutné se vrátit domů (za oceán!) nechat vypracovat nový překlad se speciálními vysvětlivkami a vypravit se jednaní znovu. Nyní je situace již lepší a jména cizinek mohou být v českých dokumentech v nepřechýlené podobě.
Ó jak s vámi souhlasím, pane Holý! Nebylo ani třeba 50 let v emigraci, abych mě šlo proti srsti připojování nějaké koncovky nečeským ženským jménům. Ano, co se odbývá na půdě mateřského jazyka je v pořádku, ale vnucovat to zbytku světa je nesmyslné. Proč nemůže být Margaret Thatcher i v Čechách a musí se z železné lady příponou -ová dělat příslušenství jejího muže je směšné. Rozdíl mezi muži a ženami se např. ve švédštině vyjádří přidáním křestního jména, což téměř vždy stačí.
Pan Holý je fanatik, jeho argumenty nemůžete podrobovat logice. Podle něj všechny ženy na celém světě nemají jinou starost, než že jim ohavně mrvíme jejich jména, ony to totiž denně sledují, protože čtou všechny naše noviny.