7.5.2021 | Svátek má Stanislav


Diskuse k článku

KOČKY: Melíšek

Milí Zvířetníci, poslyšte zvláštní příběh jednoho kocourka a jedné paní! "Jak kocourek ke štěstí přišel?" nebo "Jak ta paní ke štěstí přišla?" No, to posuďte sami. A nesuďte tu paní příliš přísně! Je šťastná jak nikdy!!!

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času
Zdena b.p. 14.1.2010 19:37

UUUU UUUUU

Bedo, huž jsem too našla. Ony ty obrázky začaly "madonkou " a já se domnívala , že tam jsou jen kočky pečící koláče :o)))

MaRi 14.1.2010 18:40

Koňáci, pomozte prosím

Jak se jmenuje to místo, kde se cvičí koně? V cirkusu je to manéž, jak se mu říká v hřebčíně??? (Mám někde uzel na vedení...)

Maťa 14.1.2010 18:55

Re: Koňáci, pomozte prosím

Jazdiareň - jízdárna

Jakub S. 14.1.2010 19:29

Re: Koňáci, pomozte prosím

Jó, MaRi - kolik třešní, tolik višní! To jsou ty termity, a nejni nám dvacet... třicet... čtyrycet... no, stačí. Ale na tú hrůzu je to furt dobré, néní?! Tož!

MaRi 14.1.2010 19:50

Re: Koňáci, pomozte prosím

jojo, je to tak. Paměť už není, co bývala. Jen je dobré si libovat, jak je to teď... ;-)

Díky, Maťo, jen ještě malé upřesněníčko: potřebuju, aby to místo, kde koníčci cvičí, bylo kulaté - právě jako cirkusová manéž. Nenašlo by se ještě nějaké jiné slovíčko?

Jakub S. 14.1.2010 19:53

Re: Koňáci, pomozte prosím

Jo - nějaké termit pro to jestvuje... světélkuje mi to vzadu, asi v mozku (if any). Mám zavolat do Tlumačova nebo Napajedel? Je-li to lebenswichtig -

aida 14.1.2010 19:56

Re: Koňáci, pomozte prosím

Rychle kontaktujte Lucku V., ta to bude vědět na 100 %.

P.S. Co tam píšou v originále? Třeba bychom to nějak stloukli i tu, my nekoňáci.

MaRi 14.1.2010 20:08

Re: Koňáci, pomozte prosím

originál uvádí A ROUND PEN. Jde jen o bod v prezentaci, ne nějaký souvislejší text. A protože obrázky jsou důležité ;-), dokresluje význam kolečko s tečkou uprostřed...

Bětuláskovo! 14.1.2010 20:30

Re: Koňáci, pomozte prosím

Tak jesi je vprostřed tečka, tak to máš lonžovací cvičiště zvané koral (říkají v google). :-)

http://casopis.planetazvirat.cz/050616-vycvik-kone-lonzovani-a-pomucky-1.html

Jakub S. 14.1.2010 20:36

Re: Koňáci, pomozte prosím

Ale  k o r a l  se v našich poměrech určitě nepoužívá...!

Bětuláskovo! 14.1.2010 19:56

Re: Koňáci, pomozte prosím

Ahojda, ale ona se manéž používá i pro označení cvičiště koníků. Jinak kruhová jízdárna až kruhovka. :-))

baty 14.1.2010 19:57

Re: Koňáci, pomozte prosím

je na to v češtině vůbec termín? Kruhová jízdárna, jízdárna kruhového půdorysu, jízdárenský rondel... -  jaksi nemám pocit, že by čeština byla v tomhle zas až tak sofistikovaná,  jako koňařštější a vlastní aristokracií hojněji do moderních dob vybavená etnika. Ňák nevidím toho Pressla, že by si zrovna s tímhle lámal hlavu.

aida 14.1.2010 20:02

Re: Koňáci, pomozte prosím

Podle mě to koňáci budou vědět, o tomhle my laici netušíme nic.

aida 14.1.2010 20:05

Re: Koňáci, pomozte prosím

Ono je totiž terminologicky něco podobného jako tohle - mmch. dost jsem se u toho článku pobavila.

Jakub S. 14.1.2010 20:40

Re: Koňáci, pomozte prosím

No paráda! Sranda, úžas, překvapení,  n ě c o . Mrkněte se na to všici! Eslipa to uvisíte nebo neuvisíte - ?

Apina 14.1.2010 22:23

Re: Koňáci, pomozte prosím

Když ono uviset to je dost náročné ve všech směrech, že? Ach ty odborné terminy a slangy. No, už dost dlouho jsem nepřekládala pro agenturu, protože to si člověk opravdu nevydělá ani na slanou vodu, leda až ze mě bude rentiérka, že bych si jen ak pro zpestření něco přeložila, ale žádné návody k nějakým hrncům. Jedny z nejtěžších překladů pro mě byly ty náboženské. Když jsem třeba překládala pastýřský list jednoho francouzského arcibiskupa, který byl přeložen do italštiny (ten pastýřský list ne arcibiskup) a čeští maltézští rytíři také chtěli vědět, co tam píše. To jsem si dala - těch odborných termitů, o kterých jsem neměla ani ponětí. Dokonce má nejlepší italská kamarádka musela jít pro radu (upřímná katolička netušila, o co se jedná). Tak šla (ona s výstřihem až kamsi a v minisukni, jak byla zvyklá chodit) za tehdejším děkanem zemědělské fakulty (ne teologické), který byl ovšem kněz. Tak na něm v miniúboru začala vyzvídat příslušné termíny, pak mi je alespoň popsala, protože kněz - děkan jí nekoukal do výstřihu, ale poctivě vše vyložil. Pak už jsem věděla, o co jde, ale nevěděla jsem, jak se to řekne česky. Nakonec jsem musela jít na konzultaci na faru také já (nevychovaná v náboženství). Šlo totiž  speciální modtlibby kněžích, o kterých laici nemají ani ponětí, o nutnosti číst pravidelně a v přesně určené časy Brebiář, modlit se předmětné modlitby s náležitým ponaučením od dotyčného arcibiskupa, že to nemají flákat, ale náležitě o všem přemýšlet. Tři stránky jsem dělala skoro týden, a to jsem opravdu dřela jako ten kůň, který se prohání po kruhové jízdárně (některé cviky koní jsou na tom založené), neboli kruhovce - Bětuláskovo, podle mě máš pravdu ty. No tenkrát by byla má mzda asi tak koruna za hodinu, a to si možná ještě fandím.

Apina 14.1.2010 22:25

Re: Koňáci, pomozte prosím

Breviář samozřejmě, žádný brebiář, tady nejde o breberky.

aida 14.1.2010 22:30

Re: Koňáci, pomozte prosím

Teda, tak to teda fakt klobouk dolů, na to bych si asi ani netroufla pomyslet, na něco takového.

Na druhé straně, občas se nad nějakým (jedním jediným) slovíčkem taky zaseknu třeba na den; třeba před Vánoci, revidovala jsem jeden urgentní překlad, docela dlouhý, měla jsem na to den a půl. A ten den jsem strávila právě jen nad jedním slovem. Nakonec jsem zjistila, že pro něj český ekvivalent prostě není a použila opis.

Jakub S. 14.1.2010 22:41

Jó, o církevním životě a ritech musí jeden napřed něco vědět in lingua nativa...

Náboženské - ? No tak si představ(te), že teď už bych měl sedět nad překladem ruské myticko-filosoficko-náboženské knihy. Stavební dokumentace, popisy strojů a návody k obsluze a údržbě, velké techničáky karavanů k pronájmu (mj. z IJ), korespondence s dědickým soudem v SRN, brožury pro dovozce vysokozdv. vozíků - z čínské "angličtiny"!! -, reklamační řízení, protokoly auditů kvality pro/od TÜV, verše, kompletní linka na plnění jisté coly, zelené střechy vč. druhů rostlin na nich, žádosti o dotace na kláštery jinde od jejich bratří tu, genetické problémy chovatelů černostrakatého skotu (dobrý?!), parte do NJ a AJ... to len tak od boku, abyste si nemysleli. Nemyslíte si, že? Taková jsem já, matinko. Podle svého otce jakož i braří svých ztracená existence, nyxmochr. Tož tak... prepáčte.

MaRi 14.1.2010 22:47

Re: Jó, o církevním životě a ritech musí jeden napřed něco vědět in lingua nativa...

není nad pestrost...

Jakub S. 14.1.2010 20:03

Re: Koňáci, pomozte prosím

No Presslové určitě ne, ti se věnovali taxonomii, nikoliv prostorám hřebčinců ap. -

Bětuláskovo! 14.1.2010 20:08

Re: Koňáci, pomozte prosím

Nó, eště se říká kryťák. :-)

Jenda 14.1.2010 20:41

Re: Koňáci, pomozte prosím

http://www.youtube.com/watch?v=_1GC1uzhJIE

Dialog s mládeží se stal obtížným. Především pro nás, kterým už bylo třicet. Dobrá, řekněme čtyřicet. Řekněme, že v této chvíli je nám čtyřicet a něco. Čtyřicet a patnáct.

Akceptujeme, že nás běh času změnil. Například záležitosti týkající se sexu. To co nám kdysi připadalo morálně neakceptovatelné, v současnosti je pro nás smutně nedosažitelné. Jak říkají sexuologické knihy: Když nashromáždíš více let, více tě to stojí a méně dostaneš.

...

aida 14.1.2010 20:36

Re: Koňáci, pomozte prosím

MaRi, já znám "pen" jen ve významu klec případně výběh, s "round pen" jsem se ještě nikdy nesetkala, omlouvám se (a to jsem teď nad jednou "koňskou" věcí taky dva dny seděla, izraelskou. Nejdřív jsem se divila, proč mají netisknutelné znaky na konci řádku na opačné straně, pak mi to došlo - ale v ivrit to nebylo, jen v AJ, i tak se to tam objevilo. Chtěla bych vidět ten jejich Word, to musí být masakr.).

Matylda 14.1.2010 21:35

Re: Koňáci, pomozte prosím

Ale já jsem PEN potkala ve významu ohrada.

aida 14.1.2010 21:40

Re: Koňáci, pomozte prosím

Ano, i ohrada jde. Ona tady ta zemědělská terminologie je dost odlišná od běžné AJ.

aida 14.1.2010 21:44

Re: Koňáci, pomozte prosím

Např. jak bys třeba myslela, že se do češtiny přeloží "carcass"? Normálně je to jasné, ale zemědělsky, potažmo řeznicky?

Matylda 14.1.2010 21:58

Re: Koňáci, pomozte prosím

Hm, to jde blbě. Poražené zvíře.

aida 14.1.2010 22:14

Re: Koňáci, pomozte prosím

Jatečně upravené tělo. ;-) To by jeden neřekl, co?

Jakub S. 14.1.2010 22:21

Re: Koňáci, pomozte prosím

Panebože... to sou věci, pani - !