Neviditelný pes
První český ryze internetový deník. Založeno 23. dubna 1996Diskuse k článku
BTW: Autorovo druhé já aneb o překladech
Upozornění
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
Lenka 16.4.2007 10:42Re: Ano, ano, ano Nejde o to, že to je "jenom" fantasy. Jde o to, že celé to stojí na slovním hříčkách a humoru tušeném spíše než vysloveně řečeném. A to chce sakra dobrého překladatele, což pan Kantůrek bezesporu je. Ale já si to stejně radši dám v originále :-) |
Jenda 16.4.2007 0:18Re: Re: Re: Ano, ano, ano No me by prislo lepsi. "... = all I see is food" nebo mozna spis anything...? No "food" pouzity jako sloveso jsem jeste nenarazil. A Merriam-Webster to jako sloveso taky nezna. |
Jenda 16.4.2007 0:09Re: Re: A už mi stoupá adrenalin! Nutit nekoho psat rukou cokoli delsiho by melo byt zakazano jako muceni! Coz to je! |
aida 15.4.2007 21:44Re: Re: Re: Pro WWW Máte pravdu. No, aspoň doma se snažím o jakous takous osvětu, jen nevím, s jakým úspěchem. Ale snad jo. |
aida 15.4.2007 21:42Re: Re: Jinak, asi to tu už padlo, Omlouvám se za pauzu, dorazily děti a doteď mě nepustily k PC. Těm Vašim výrazům jakž takž rozumím, ale nic elegantního mě nenapadá. Snad to první - "dráždit hada bosou nohou", šlo by to tak? Jinak, já nedělám beletrii, na to bych si netroufla ani v nejdivočejším snu, čistě jen ty odborné věci. |
Judith Saebel 15.4.2007 18:33P.S. Ještě mě napadly další dva výrazy: ijit anyroad |
hana Williamson 15.4.2007 17:59Re: Re: Jinak, asi to tu už padlo, Judith: I love "stir the possum". Instinktivne vim, co to je - ale jak na to v cestine, o tom premyslim pri cisteni nabytku lestenkou. I ty kryse rozumim - u nas na Jihu se rika "crazy as a bat". Kdyz mne neco napadne, tak se ozvu. |
baty 15.4.2007 17:30Re: Re: Pro WWW a nejhorší je, že tyhle aloisovsko nejedlé postoje a stereotypy jsou vkořeněny i do nejmladší generace, která nicmoc ponětí o dějinách vlastního národa nemá a vyšla školu už hluboce po komouších. |
noragh 15.4.2007 16:33to jsem tuhle onehdá viděla coby překlad názvu románu D. Hammeta, v originále Red Harvest, hrdý název Rudá sklizeň. Hned to ve mně vzbudilo asociaci JZD Rudá sklizeň začalo na počest x-tého výročí VŘSR svůj historicky první noční sběr brambor. Ovšem, zafixovánu mám Rudou žeň. |
Judith Saebel 15.4.2007 16:12Re: Jinak, asi to tu už padlo, Aido, jak byste přeložila následující do češtiny: stir the possum stinker shithouse rat Jinak ta nemoc "nohy a tlamy" mě dostala! |
aida 15.4.2007 14:23Jinak, asi to tu už padlo, ale myslím si, že dobrý překladatel má 1) hodně dobře umět česky, mít jazykový cit, 2) znát problematiku, kterou překládá, a až za 3) znát jazyk, ze kterého překládá (dobrých slovníků je dost, stačí jen hledat). A jak jste tady probírali ty agentury, to je taky kapitola sama pro sebe. Oni za to snad nemůžou, myslí to dobře, ale ... Vše, co jsme v časovém presu (=přistoupení k EU) zadali agenturám, bylo naprosto tristní, opravy trvaly dýl, než vlastní překlady. Doteď se některým věcem smějeme . Např foot-and-mouth disease = nemoc nohy a tlamy. Česky slintavka a kulhavka. |
aida 15.4.2007 14:13Re: Pro WWW Jestli se můžu ještě ex post vmísit? "300 let jsme trpěli", přitom v té době např. vznikla hromada úžasných staveb. Co třeba české baroko? Ten Jirásek s Nejedlým se na takovém tom obecném povědomí docela nepěkně zapsali, IMHO. |
aida 15.4.2007 14:00Re: Hani, teda - jsi jednička. Mám jednu učebnici vlaštiny z cca roku 1920, taky je půvabná. |
aida 15.4.2007 13:58Re: Slovnik Ježišku na křižku, to je pěkný. K tématu též doporučuju Monty Pythons, lekci maďarštiny. |
krmič 15.4.2007 12:37Re: Hani, teda - jsi jednička. Tak teď jsem pochopil, proč v jedné povídce, kterou jsem četl jako dítě, byla postava divného jména. Sice jen okrajově zmiňovaná, ale ta věta mi utkvěla: "Pan holič Bajrum říkal, že..." |
Hana Williamson 15.4.2007 12:12Re: Hani, teda - jsi jednička. Ovsem ze zalibil ! |
Jakub S. 14.4.2007 23:44Hani, teda - jsi jednička. Ach to je krása nesmírná! To kouzelné dílko totiž pochází ještě zpřed tamté první, Velké, války. Bay rum byl parfém destilovaný či louhovaný z jednoho karibského, západoindického, druhu myrty - dával se za oněch závratně dávných dob do vodiček na vlasy a po holení - když se ještě mužský vlas lepil k hlavě... a vše se musilo vpravdě lesknouti, ah - Připomělo mi to Učebnici jazyka vlaského z roku 1911, kterou jsem hltal v šestnácti při službách v šatně jedenáctiletky. Hned v prvních dvou lekcích jsem již mohl vskutku mnohé věděti - však okuste!: Kočí! - Jest toto již můj kočár? - Nikoli, pane, jest vám ještě malou chvíli čekati. - Tři pacholci tančí okolo studně. - Také v tomto kraji romantickém vlaky teď vyjíždějí přesně. - Přednosta stanice: neštěstí není veliké, pane. Zítra o téže hodině odjede jiný vlak. - Komorná! Kde jsou mé šperky? - Nosič! Jest vůbec nějaký nosič zde? - Krejčí: život centimetrů 150! - Vlásenkář: Vy jste nejkrásnější ze všech žen nemoderních! - A po 1921 najednou šok na ulici (už v 1. lekci): Quell´uomo era MUSSOLINI! - Onen člověk byl Mussolini! zvoláte znenadání, přejel-li náhodou vládce Italie v automobilu kolem vás. Inu,měl jste štěstí... Nu, zalíbil-li jsem se dámám - ? |
baty 14.4.2007 22:30Re: Slovnik Hano, to nemá chybu |
Hana Williamson 14.4.2007 21:46Slovnik Mam doma cesko-anglicky a naopak slovnik od Dr. Aloise Cermaka. Musel vyjit strasne davno, ja mam pretisk z New Yorku z r. 1963 a to uz asi musel vyprset copyright. Je to v podstate jediny dvojjazycny slovnik, ke kteremu se uchyluju, p n;rotoze tam jsou preklady starsich slov a flory a fauny, kterou novejsi nemaji. Ale, na konci je konverzacni prirucka. Ty mne vzdycky fascinovaly - protoze kdyz si vysmolim otazku z prirucky, tak jak hergot pochopim odpoved??? Nicmene tahle je opravdu vzacna. Doufam, ze potesi. Fraze casto uzivane v anglicke konverzaci. ...U vlasenkare a holice: Ted je na vas. Prejete si, abych vas ostrihal kratce? - Ne, jen trochu pristrihnouti. - Prejete si tez vymyti hlavu? - ... Namazat olejem nebo bobkovou tresti? (od te doby vim, ze bobkova trest je "bay rum".)... Mam take oholit na brade? - Necham si rusti bradku. Ale prosim, pristrihnete mi licousy a urovnejte mi kniry. - Jak nosite kniry? Na stranu anebo spickami vzhuru? Anebo: Kolik je vam let? - Vas dedecek, ktery ma krasne sedive vlasy, bude jiste velmi star? - Kolik let myslite, ze mu je? - Myslim, ze mu je pres 70. At ziji Tri muzi ve clunu! Ahoj! |
Hana Williamson 14.4.2007 19:59ohrany gramofon Uz jsem to tady asi pred rokem psala, ale je tady dost novych lidi a tema se nabizi... Takze: Kdyz jsem prisla do USA, tak jsem prvne bydlela v Ann Arboru - kousek od Detroitu, bezvadna univerzita. Asi rok jsem sdilela byt s ceskou emigrovanou lekarkou (B.) a jejim, tehdy asi 14-ti letym synem. Kamosce anglictina nesla - synek neumel ani slovo, ale do pul roku to zvladnul, aspon hovorove, bezvadne. Tak jsme byly s kamoskou na mejdanu a ona to krapet prepiskla. Druhy den kolem poledne prisli americky znami na navstevu. Kamoska byla pobledla - no, jako po opici. I zeptali se dobri lide, co ji je. B. hbite odpovedela, ze ma opici - anglicky, I have a monkey. Navsteva byla zaujata - a kdeze mate tu opicku? B. udela ksicht, jako ze dotaz je blby, a velmi sebevedome dodala "monkey is in my head" (opicka je v me hlave). Navsteva nasadila takovy ten vyraz, jako kdyz vidite cloveka s omezenou mentalni schopnosti, a nevite, jak zareagovat. Ja a jeji synek jsme se slozili smichy, ale B. se desne nastvala: Ti Americani jsou tak blbi, ze ani nevi, co je opice. BTW, tenhle stav mysli a tela se zde nazyva hangover - previslost, dalo by se rict. |
Hana Williamson 14.4.2007 19:26Dede ta posledni fotka dole je uplne fantasticka! |
WWW 14.4.2007 14:16Re: Re: Ne ne, kdo by te zahanel mila baty, precetl jsem si se zajmem. I kdyz myslim, ze ty valecna leta, to uz bylo trochu jine. Ale, oupet, to my jsme vzdy umeli, temer vzorne ! Dik baty ! Ano; mila Hano.,nekdy to vypada, ze neni naroda v Evrope, ktery by tak trpel jako narod cesky. Doma se to tak podava. Pohled zvenci, ten je pravda trochu jiny ! Zdravim do Ameriky !! |
Jana Bu. 14.4.2007 14:08Pro JanuBa :) Jani, když já to - Jana Bu. - užívám dlouho na netech ohledně koček, tak jsem to nechtěla měnit a taky - nějak mi na začátku nedošlo, že jsou si přezdívky podobné....tak se nezlob a já taky doufám, že nedělám ostudu zase tobě |
Jana Bu. 14.4.2007 14:04Pro Julču Ano, Jůlinka je u mne v bytě, spí s dcerou v posteli a když ji dlouho nikdo nepohladí, tak se připomene mňouknutím Je kouzelná. |
hana Williamson 14.4.2007 1:21Re: Ne ne, kdo by te zahanel mila baty, precetl jsem si se zajmem. I kdyz myslim, ze ty valecna leta, to uz bylo trochu jine. Ale, oupet, to my jsme vzdy umeli, temer vzorne ! Dik baty ! Ano, WWW, o tom oupeni mas pravdu. Ne kazdy, ne vzdy, ale kolektivne upime zjevne radi; i ja se obcas pristihnu... |
Jakub S. 14.4.2007 0:28Zvláště dodatečně... brou! |
WWW 14.4.2007 0:00Ne ne, kdo by te zahanel mila baty, precetl jsem si se zajmem. I kdyz myslim, ze ty valecna leta, to uz bylo trochu jine. Ale, oupet, to my jsme vzdy umeli, temer vzorne ! Dik baty ! |
baty 13.4.2007 23:42Re: Re: Pro WWW a ahoj YGO, to je dobře, že seš zase tady, škoda, že sis s náma včera nemohla hrát u Vave na plácku, to by byly zase další věci z jihu jižní Moravy. Dobrou |
baty 13.4.2007 23:39Re: Pro WWW úpělo se,ale jak se to vezme. Především podle pravidel a ta byla nastavená tak, že jindy, za našeho mlada, bychom tomu byli bývali říkali svoboda. Zvlášť v Předlitavsku. Češi měli přístup k zaměstnání i politice. Němci měli navrch, ale s komančema se srovnávat nedají. I když v některých aspektech mi to něco připomíná - když byl děda v roce l915 nezvěstnej na frontě v Haliči, šla babička na ouřad, že má čtyři děti,tak co jako s tím. Pravil pan ouřada, že těžko co, ale kdyby je dala do německé školy, dostanou šaty,boty a extra příděl jídla. Pravila babička "poturčenec horší Turka" a odkráčela domů prát na cizí lidi, aby ty čtyři děti uživila v české škole. Podařilo se a v roce 1917 se děda našel. Pionýr tehdy ještě nebyl. V Uhrách, kdo si vzpomenul, že není Maďar, tak se měl po pěti, tam to bylo trochu jinak, žádná vyšší funkce,ani lepší zaměstnání atd... A kdo řekl, že Maďar je, i když byl z Horného Dolného a naučil se maďarsky, mohl dělat třeba i přednostu stanice, pána slúžného, i pánom išpánom se mohl stát, protože zapadl do fiktivního politického národa maďarského,což byli všici, co se hlásili k Maďarům a mluvili po jejich. A už mjé od toho zažeňte, nebo začnu přednášet a nepřestanu, jak jde o c.k.monarchii, tak se neznám. |
WWW 13.4.2007 23:24Jakube, malokdo vi, ze poprve trzne vysel Svejk v Nemecku. Az kdyz se mu poslusni Prusaci vesele tlemili, tak jsme ho objevili my. Uz si ho nedame vzit a jen my mu rozumime !! Jak take jinak ! |