24.4.2024 | Svátek má Jiří


Diskuse k článku

SVĚT: Přede mnou poklekni

Omlouvám se virtuálně Bohumilu Říhovi, že jsem si vypůjčil název jeho historické trilogie. On se nám tady na Zemi totiž rozmohl takový nešvar.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času
J. David 14.6.2021 3:54

Možná klečet na hrachu od maminky, ale před přicmoudlíkem nikdy.

E. Novotny 14.6.2021 3:20

https://tadesco.org/slovanech-uplne-jinak/

T. Kohout 14.6.2021 3:11

1) je to odporná, nechutná manýra.

2) když už jste tam vypálil ty Židy, můžeme spekulovat, zda i Slované nebyli považováni za otroky, zejména v angličtině /Slavs vs slaves/.

V. Mokrý 14.6.2021 5:55

R^

Z. Lapil 14.6.2021 8:19

Znalec opravdu nejsem, ale začínám pochybovat, že to spolu souvisí. Říkám si totiž, že v "anglicky mluvících zemích" znali pojem otrok o hodně dřív, než uviděli prvního Slovana.

Můžete namítnout existenci dálkového obchodu i v dobách hodně dávných, ale pochybuju, že tou dobou byl otrok tak luxusní zboží, že by se dodával na vzdálenost skoro 1000km (z Ruska i mnohem dál). aby tomu pojmu dal specificky "národní" jméno. Možná kromě jednotlivých zvlášť krásných děvčat, ale těch zas z podstaty není tolik. (Dámy - VŠECHNY jste krásné, ale už to, že jste tady, znamená, že vás neodvlekli nikam na prodej :-)).

J. Prečuch 14.6.2021 8:58

Zajímavé je , že ve slovinštině je otrok označení pro dítě . V češtině pak tento fakt lze vypozorovat ve výrazu “ robě” slovensky pak “rab” byl otrok samozřejmě již ta slova jsou knižní . Podoba Slave a Slovan je zřejmá ale co pochází z čeho je diskutabilni.

J. Pavelka 14.6.2021 9:09

Otrok ale v původním významu i v češtině znamenalo dítě....Předchůdci dnešních angleičanů se mohli setkat s otroky v době válek Germánů s Pobaltskými Slovany (Obodrity, Vetely apod.)

Z. Lapil 14.6.2021 11:56

Je to ještě horší. Onehdy mi v rádiu říkali, že není radno amatérsky odhadovat původní významy místních jmen. Typicky ve středozápadních Čechách se jedná o jména původně keltská (Louny), na která slovanský mustr jaksi nepasuje.

Moje oblíbená "jmenná" historka mi snad ani nepřipadá možná, ale: středočeská obec Věrady dostala německý přepis (Vierad nebo snad dokonce Vierrad), a dnes ji najdete pod hezkým českým názvem čtyřkoly.

P. Labaj 14.6.2021 1:31

R^