Úterý 10. prosince 2024, svátek má Julie
  • Premium

    Získejte všechny články
    jen za 89 Kč/měsíc

  • schránka
  • Přihlásit Můj účet

První český ryze internetový deník. Založeno 23. dubna 1996

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

kacir

22. 11. 2007 15:53
Hillariny FLIP FLOP

jsou slaboučkou kávičkou proti Čunkovu SALTO MORTALE při vysvětlování své minulosti.

0 0
možnosti

P.M.

22. 11. 2007 14:21
Uz se tesim,

jake rychle obraty  v retorice vseobjimajicich, mir milujicich  liberalu budou nasledovat priznive zpravy z Iraku! Dokonce Rude....pardon! , errrr New York Times uz reportuji, ze alkajda dostava konecne znatelne pres p*del. Zarmouti to nejen peaceniky na Vaclavskem namesti, ale hlavne to zamota hlavu vsem socialistum - demokratum, kteri maji kviceni o neuspesich jako nejdulezitejsi bod jejich presidentske kampane. Uz je vidim, jak nastoupi k pristi debate v maskacich a budou tvrdit, ze vzdycky verili v nas uspech.

Diky, pane Ulci!

0 0
možnosti

Tonevadí

22. 11. 2007 16:22
Re: Uz se tesim, (To mně češi, že sme Těši)

To dokonce už před dvěma lety Dick Cheney nám sdělil sladké tajemství, že AlKajda v Iráku je "v poslednim tažení".

A že tedy min. týden se Condi rozčilovala, když ji Congress smažil, proč že musí Blackwater střílet jako pominutý, jen se někdo podezřele pohne. A ptali se jí, ale vždyť to bylo v Zelené Zóně (té nejvíc zabezpečované na světě). Ale ona že ví své, proto bez pancéřové vesty tam ani krok...

 Milé P.M., ti vrchní přes NY Times by měli radost, kdyby tak věděli jak je jmenuješ.  Proto oni jsou tak zdrženliví kritizovat ty "pravičáky", protože oni jsou tak "leví", dokonce "Rudý"...   

Taky máš ten život dost jednoduchej, že?    

0 0
možnosti

Šnek

22. 11. 2007 10:47
Za předpokladu, že vybraní žurnalisté budou schopni se inteligentně přeptávat.

Stačí číst na tomto fóru, aby člověk viděl, že něco takového není v Čechách možné.

0 0
možnosti

krmič

22. 11. 2007 10:46
Jiný význam

Flip-flop znamená v elektronice klopný obvod. Někdy před šedesáti lety, dokud nebyl vymyšlen český termín "klopný obvod", se tento název používal i v češtině. Dneska možná už zase, když musí být všechno anglicky... Taky existuje písnička (r'n'r klasika) "Flip, Flop and Fly" :-)

0 0
možnosti

krmič

22. 11. 2007 10:48
Re: Jiný význam

Vidím, že JaS mě předběhl. :-(

0 0
možnosti

JaS

22. 11. 2007 10:43
Flip Flop

v elektronice znamená českým výrazem "klopný obvod", jeho výstupem je jedna z krajních hodnot (třeba nula nebo jednička), mezi nimi jeho výstup nemůže být - jedině během překlápění, což je stav nestabilní a velmi rychlý. Česky to v podstatě znamená "od zdi ke zdi", ale tento výraz se běžně používá v jiných situacích. Angličtina je holt sice primitivnější, ale jednoznačnější a je jí proto často lépe rozumět.

0 0
možnosti

Jasny

22. 11. 2007 11:19
Anglictina bohatejsi nez cestina

Mily priteli - cestina se nemuze prirovnat k anglictine pokud vyjadrovaci schopnosti a presneho popisu se tyce. Kdyby tomu bylo naopak pak by svet pouzival cestinu coby "lingua franca" a ne naopak. Pravdepodobne jste nepronikl do ducha jazyka, nebo pro vas je anglctina "hold primitivnejsi" z ideovych pricin. Nez mne zacnete lat, vezte ze ziji v anglicky mluvici zemi a mluvim anglicky profesionalne i soukrome uz po padesat tri roky. Mozna ze se vam zda ze anglictina je "holt primitivnejsi" protoze ma jenom cturi pady, zatim co cestina jich ma sest (nebo Latyina sedm)? A ta Flip-Flop je take hra s mincemi - podle toho na kterou stranu ta mince spadne na zem.

0 0
možnosti

Jack

22. 11. 2007 10:02
Nic nového.

Již staří Římané, chce se říct... Jinak viz G. Orwell a duckspeak, doublethink, thoughtcrime...

0 0
možnosti

Tonevadí

22. 11. 2007 8:26
Zase, jako obvykle, nás Soudce Spravedlivý nezklamal

Krmí nás bl-bečky prkotinama, nebylo by tam něco z čerstvého trhu, co zrovna teď letí? Třeba jak zase vyplouvá pravda nad lží, co se jich už utopilo v posledních letech v Bílém Domě, tentokrát ale dosti vážné.  Vždyť přece oni si tam tak potrpěj na tom, že lhát se nesmí a že za lhaní se jde do lochu.

Proto nakonec byl odsouzen do vězení rádce Dicka Cheyneyho, Libby "Scooter",  po dlouhém vyšetřování aféry Plamegate (co někdo v B.D. schválně prokec - odhalil, že Valerie Plame je tajná od CIA - a tak se pomstili manželce Joe Wilsona - býv. vyslance, co zjistil a veřejně prohlásil, že Niger nedodal Saddámovi uran, jak Bush se dušoval. A na to "odhalení tajné" maj tam tvrdej zakon, a sám Bush tehdá řek, že se to muší řádně prošetřit a nikdo není nad zákon).

 Ale milý Libby byl hned ten den, co ho odsoudili do lochu, pardonován samotným Bushem, proč asi? Teď se to ví, a Bushův býv. mluvčí McClellan (Bushův No.2, teď už je tam No.4), co se tolikrát potil pod nepříjemnými otázkami novinářů, teď o tom vydává knihu, ve které říká, že nevědomě předával falešné informace v r. 2003, když do něj novináři tolik šili.  A že on, já nic já muzikant, to všechno mu nakukalo 5 nejvyšších šarží v B.D, president, jeho radce Rove, viceprezident, jeho radce Libby, a šéf personálu Andy Card. Ale ještě ta kniha nevyšla, možná že si to ještě rozmyslí...

Že by tento "Flip-Flop" našemu Zpravodaji Nestrannému ušel? No, oni to i ty hlavní media taky moc radši neventilujou, NY Times vůbec ještě ne (co je tady někteří nazývají "levičáky", to je snad žert?), včera teprve WaPo, jo za Nixona i Clintona by se vláda položila, teď je to posichrovaný, nějak se to jistě vysvětlí a pak v klidu zapomene. Tak proč by si ti naši čeští vladaři taky nemohli zalhát... http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2007/11/21/AR2007112100207.html" target="_blank" rel="nofollow">http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2007/11/21/AR2007112100207.html             

 

0 0
možnosti

Borek@exil

22. 11. 2007 7:37
Marně přemýšlím o použitelném ekvivalentu v české řeči, ...,

Korouhvička? Kam vítr, tam plášť? Vrtkavost? Obrtlík?.....opravdu těžko najít patřičný překlad. Ví někdo?

0 0
možnosti

Standa

22. 11. 2007 7:17
Dosaďme

za jeden výraz  - totalitních slovo  demokratických a vzpomeňme Bushe. Citát Ulče (ve světle událostí v Iráku) pozměněný jedním slovem: 

" V demokratických režimech vládci, údajní prosazovatelé těch nejlepších zájmů národa, veřejností v podstatě pohrdají a mediální zdroje – oni masově sdělující pracovníci - aby se smířily s potupnou rolí propagandistických kašpárků, vysvětlovatelů, obhájců těch sebevětších nehorázností. "

Například na ten Irák to sedí jako p...l na hrnci. Přeji hezký den panu Ulčovi a používat kapky na oči (vyplave břevno - pozor).

0 0
možnosti

Vyhledávání

TIRÁŽ NEVIDITELNÉHO PSA

Toto je DENÍK. Do sítě jde obvykle nejpozději do 8.00 hod. aktuálního dne. Pokud zaspím, opiji se, zešílím nebo se zastřelím, patřičně na to upozorním - neboť jen v takovém případě vyjde Pes jindy, eventuálně nikdy. Šéfredaktor Ondřej Neff (nickname Aston). Příspěvky laskavě posílejte na adresu redakce.

ondrejneff@gmail.com

Rubriku Zvířetník vede Lika.

zviretnik.lika@gmail.com

HYENA

Tradiční verze Neviditelného psa. Sestává ze sekce Stručně a z článků Ondřeje Neffa - Politický cirkus a Jak život jde. Vychází od pondělka do pátku.

https://www.hyena.cz