Diskuse
SVĚT: Istanbulské genderové inženýrství
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
Příliš mnoho pochybností
kolem té Istanbulské úmluvy... Předběžná opatrnost velí odložit případnou (ne)ratifikaci alespoň o dva roky.
Mezitím by bylo dobré přeložit do češtiny vysvětlující protokol Rady Evropy, schválený Radou Evropy současně s úmluvou, který v češtině bohužel oficiálně neexistuje, a Úmluvu přitom závazně interpretuje... Komentář, vytvořený uvnitř orgánů EU tento autentický text nahradit v žádném případě nemůže... Proč vlastně to nikdo do češtiny nepředložil? Co se před námi tají?
K čemu ten spěch? Proč si nemůžeme v češtině přečíst, čím přesně bychom se měli do budoucna závazně řídit?
J. Jurax
Re: Příliš mnoho pochybností
Jestli to není proto, že kdyby si to v češtině přečetli i nevyvolení normální lidi, nakopali by ty istanbulské proroky s celou smlouvou direktně do perdele, a to tak, že fest.
Lidi totiž užívají rozum a tudíž se začasté rozhodují nesprávně, tmářsky a neevropsky, přesněji ne EUropsky, nechápajíce požadavky nové doby.
Vyhledávání
TIRÁŽ NEVIDITELNÉHO PSA
Toto je DENÍK. Do sítě jde obvykle nejpozději do 8.00 hod. aktuálního dne. Pokud zaspím, opiji se, zešílím nebo se zastřelím, patřičně na to upozorním - neboť jen v takovém případě vyjde Pes jindy, eventuálně nikdy. Šéfredaktor Ondřej Neff (nickname Aston). Příspěvky laskavě posílejte na adresu redakce.
ondrejneff@gmail.comRubriku Zvířetník vede Lika.
zviretnik.lika@gmail.comHYENA
Tradiční verze Neviditelného psa. Sestává ze sekce Stručně a z článků Ondřeje Neffa - Politický cirkus a Jak život jde. Vychází od pondělka do pátku.
https://www.hyena.cz