MÉDIA: Dobrý muslim ubit rasistickým gangem
Z mého pohledu se jedná samozřejmě o naprosto nechutný zločin, přičemž starý pán, dovolím si říct, zkrátka doplatil na onu diverzitu. Dětské gangy byli původně typické výhradně pro zaostalé země kdesi v Africe či Latinské Americe a bylo nám sdělováno, že příčinou jejich existence je hlad, bída a nemoci. Nyní jsou dětské gangy čím dál více vlastní pestrým západoevropským velkoměstům. Ale tam přeci není hlad a bída jako v Africe. Že by si tedy s sebou imigranti přinášeli coby kulturní obohacení i fenomén dětských gangů. Určitě ne! Musí přeci existovat i jiné vysvětlení.
Ale zpátky k tomu, co mě na tomto článku v Daily Mail, přepapouškovaném Novinkami, tolik zarazilo. Do hlavy se mi vkrádá několik kacířských otázek. Proč v této zprávě novináři tak sveřepě uvádějí, že napadený byl muslim? Nejednalo by se o stejně odporný zločin, kdyby ti "mladíci" umlátili křesťana? A proč v jiných případech, v nichž se muslimové neobjevují v kladném světle, je o nich přísně referováno jako o "Asiatech" (např. zde, zde nebo zde), jak uvádí např. Benjamin Kuras zde, přičemž je paradoxní, že tito muslimové jsou většinou původem z Pákistánu či Indie, a tudíž se jedná o árijce, tedy bělochy, zatímco pod pojmem "Asiat" se obvykle myslí mongoloidní rasa. A co znamenají v článku ta četná slova o rasovém útoku (race-hate attack)? Zavražděný Ekram Haque pocházel z Kalkaty. Byl tedy Ind, a tedy i běloch. Byl to tedy rasistický útok černochů proti bělochovi? Nikoli. Z článku vyplývá, že se jednalo o rasistický útok proti muslimovi. Islám sice rasa zrovna není, ale vem to čert. Nehledě na to, že útočníci sami sebe explicitně neidentifikovali s rasismem (pokřikování, graffiti). V jiných případech, když jsou většinou neevropskými gangy napadeni bílí Britové (např. zde a zde), neuvádí se, že útoky byly rasistické, ačkoli mohly být stejně tak rasistické jako vražda pana Haqua, neboť i loupežné útoky mají často rasistický podtext.
Na závěr ještě jedna poznámka. Titulek diskutovaného článku v Daily Mail zní přesně: "Devout Muslim dies after savage beating by 'race-hate' gang in front of his granddaughter." Anglické slovo devout je kladně zabarvený výraz pro věřícího člověka. Mohl by někdo napsat analogický titulek ve znění např.: "Dobrá křesťanka Anna K. byla surově zamordována, když…"? Leda tak do nějaké vesnické černé kroniky na počátku 20. století.