Neviditelný pes
První český ryze internetový deník. Založeno 23. dubna 1996Diskuse k článku
POVÍDÁNÍ: Ztraceno i nalezeno v překladu
Upozornění
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
![]() |
Z. Lapil 24.5.2023 10:20Překladatel musí (také) skvěle zacházet se svým jazykem. Narážím na I. Babela, jehož literární začátky spočívaly ve spolepráci na překladech z francouzštiny. On tedy francouzsky neuměl, tak šlo o překlady tak říkajíc dvoufázové: jistá paní vyrobila prostý překlad a on z toho pak dělal literaturu. Pozor: možná se pletu a není to historka z autorova života, ale z jeho knihy |
![]() |
J. Basler 24.5.2023 8:50Terry Pratchett + Jan Kantůrek |
![]() |
V. Franěk 25.5.2023 0:29ano ,svatá pravda. |
![]() |
J. Sinnreich 24.5.2023 3:56Priklad tvorive prace je na pr. Skvoreckeho preklad romanu W. Millera "The Cool World", "Prezident Krokadylu". Zde si prekladatel doslova vymysli nova eska slova na neprelozitelne vyrazy. Na pr. "rourak" - podomacku vyrobena pistole z trubky. |
![]() |
J. Majzlík 24.5.2023 13:52Není důležité, omlouvám se, ale "Predzydent . ." |
![]() |
J. Sinnreich 24.5.2023 23:35Sorry. pamet uz tolik neslouzi. |

