Diskuze
POVÍDÁNÍ: Ztraceno i nalezeno v překladu
Děkujeme za pochopení.
Z62v18i92r13e58t20n68i39k 90L28a94p69i86l
Překladatel musí (také) skvěle zacházet se svým jazykem. Narážím na I. Babela, jehož literární začátky spočívaly ve spolepráci na překladech z francouzštiny. On tedy francouzsky neuměl, tak šlo o překlady tak říkajíc dvoufázové: jistá paní vyrobila prostý překlad a on z toho pak dělal literaturu.
Pozor: možná se pletu a není to historka z autorova života, ale z jeho knihy .
J96a60n 62S86i64n81n45r79e60i40c54h
Priklad tvorive prace je na pr. Skvoreckeho preklad romanu W. Millera "The Cool World", "Prezident Krokadylu". Zde si prekladatel doslova vymysli nova eska slova na neprelozitelne vyrazy. Na pr. "rourak" - podomacku vyrobena pistole z trubky.
J91i88ř88í 33M19a79j90z83l39í52k
Není důležité, omlouvám se, ale "Predzydent . ."
Vyhledávání
TIRÁŽ NEVIDITELNÉHO PSA
Toto je DENÍK. Do sítě jde obvykle nejpozději do 8.00 hod. aktuálního dne. Pokud zaspím, opiji se, zešílím nebo se zastřelím, patřičně na to upozorním - neboť jen v takovém případě vyjde Pes jindy, eventuálně nikdy. Šéfredaktor Ondřej Neff (nickname Aston). Příspěvky laskavě posílejte na adresu redakce.
ondrejneff@gmail.comRubriku Zvířetník vede Lika.
zviretnik.lika@gmail.comHYENA
Tradiční verze Neviditelného psa. Sestává ze sekce Stručně a z článků Ondřeje Neffa - Politický cirkus a Jak život jde. Vychází od pondělka do pátku.
https://www.hyena.cz