19.3.2024 | Svátek má Josef


Diskuse k článku

FEJETON: Ne moc daleko

Říkal to nejspíš i váš dědeček o té chalupě na druhém konci vsi, která „byla daleko, tři prdele daleko“. Dědeček nebyl žádný sprosťák, to vůbec ne; šlo nejspíš o nějakou délkovou míru, která za jednotku měla jednu prdel.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času
D. Sauer 3.6.2020 10:15

A není to náhodou tak, že 3 p*dele je prostě 6 půlek, a tedy k*rva hodně?

J. Uzel 2.6.2020 18:20

Jeden Slovák mi říkal, že je to "odtiaľ až dopi*i".

J. Uzel 2.6.2020 18:25

Po k*k*t mi cenzura nepustila.

P. Zima 29.5.2020 18:35

V dnešní době motoristické je to již trochu jinak. Máme proto dokonce dopravní značku Pozor prdel! Je to značka A7a (https://1url.cz/lzGne). Nabízí se tedy, že tři prdele daleko je něco, co je za třemi těmito značkami. Což ovšem značně závisí na místním stavu vozovky a stavu a hustotě tamního dopravního značení.

J. Pavelka 29.5.2020 10:50

No mne "tři prdele daleko" vzvolává naopak představu vzdálenosti velké...Něcoo v tom smyslu, tam nepojedem, je to tři prdele daleko...

J. Pavelka 29.5.2020 14:23

Jsou toho tři ordele..to také značí hodně..

J. Jurax 29.5.2020 10:03

Dokonalé.

Ale jak vysvětlit logo Metry Blansko - https://1url.cz/kzG5G

P. Lenc 29.5.2020 10:34

To je pro naši 4% utlačovanou menšinu...

P. Zima 29.5.2020 18:21

V lobu Metry Blansko je ta pověstná "z prdele klika".

P. Lenc 29.5.2020 9:57

To nemá chybu!

N. Palová 29.5.2020 9:48

:-))))))))

J. Farda 29.5.2020 9:47

Excelent! :-)

M. Černohorský 29.5.2020 8:50

To takhle přijde turista do venkovského obchodu a ptá se: "Máte chleba?" Prodavačka odvětí: "Jasně, máme ho tři prdele"

Turista se rozhodne že chléb zakoupí až po túře a tedy se opět objeví v obchodu s přáním "Prosil bych jeden chléb"

"Už není", dostane se mu odpovědi

V reakci na jeho nespokojený údiv pokračuje prodavačka: "No co se divíte? Tři prdele, to je šest půlek a to je hned pryč!"

:-)

R. Tichý 29.5.2020 7:04

Pak uz zbyva jen kvantifikovat "co by kamenem dohodil a zbytek dosel".

J. Pavelka 29.5.2020 10:51

No a pokud by tím kamenem házel Chuck Norris...mohli bychom se takto octnout i v cizí galaxii...

R. Tichý 29.5.2020 12:06

Chuck Norris házením předmětů před sebe likviduje ty, kteří ho napadli zezadu.

P. Victorin 29.5.2020 6:53

Vynikající text! Autorovi ode mne - BRAVO!

J. Skála 29.5.2020 5:44

Dovolte mi, abych o této amatérské etymologické samoobsluze pochyboval. Tři prdele je totiž v obecné mluvě především jednotka množství - něco jako hojnost, spousta a také přehršel. Kdoví, zdali ta přehršel není svou zvukovou podobou předobrazem té prdele. Ale nechci zabřednout do stejných laických spekulací.

Ostatně 75 m není tak daleko, to je přece "hned vedle".

R. Langer 29.5.2020 5:47

Tak tak, také to vidím jako jednotku spíše objemovou, než jako délkovou... :-)

V. Bartl 29.5.2020 6:50

může býti použito pro obě měření, dokonce klidně pro tři prdele měření. Jak kdo a jak kde.

V. Kratěk 29.5.2020 9:03

I pro objemovou jednotku se dá docela přesně kvantifikovat: 3 prdele = 6 půlek = 600 piv :-)

L. Písařík 29.5.2020 7:06

Není to totéž jako hafó ?

J. Skála 29.5.2020 7:39

Je, ale to evidentně pochází z anglického handful. To je ale jen polovina přehršle.

L. Písařík 29.5.2020 11:13

Díky, vím zase o něco více. Dumal jsem o tom, kde se ten výraz vzal a vida, ona pinguinen english. Zato jsem kdysi v minulosti použitý výraz čoport rozluštil jako chopped pork.

A. Pakosta 29.5.2020 12:30

To tedy evidentně nepochází, protože "hafo" znamená množství velké, zatímco "handful" znamená hrstku, čili trochu. Patrně jste se nechal unést zvukovou spodobou obou slov, ale tradiční zažité lidové výrazy u nás obvykle pocházejí z němčiny, která je nám po staletí blízká, přinejmenším geograficky. Ony odporné anglismy, jako "zmínit koho co", "ten samý", "čekovat" nebo "lajkovat", se tu vyskytují až zhruba v posledním desetiletí. Jen pro úplnost, jako cizí jazyk je mi angličtina mnohem bližší než němčina, ale současný import anglismů češtiny mne hrubě odpuzuje.

P. Lenc 29.5.2020 9:59

Hafo je množina takřka nekonečná.My Brňáci o tom víme své.

H. Rybnická 29.5.2020 0:13

VYnikající. Člověk by nevěřil, co všechno se dá historicky korektně doložit nebo vysvětlit.