25.4.2024 | Svátek má Marek


Diskuse k článku

FEJETON: Legrácky s (ne)přechylováním

V okruhu mých známých je i jeden, který přejal příjmení své ženy. Nicméně v mužské podobě, bez -ová. Takže vlastně přejal jméno otce své ženy. Není to nedůsledné, jmenovat se po tchánovi a ne po manželce?

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času
A. Pakosta 30.7.2021 17:25

Nemáte pravdu, vážený. Oslovení "pane Novák" je germanismus a v češtině nemá místo, ať jej používá kolik chce pitomců. Mne když někdo osloví "pane Pakosta", hned vím, že mám co dělat s primitivem. A teď k tomu Vámi uvedenému příkladu ruského jména Kuzněcov: V ruštině se ženská jména přechylují. Ovšem podle jiných pravidel než u nás. U řady ruských příjmení se přechyluje jen přidáním koncovky -a (jména končící na -in, -ov a podobně) takže Malygin - Malygina, Kuzněcov-Kuzněcova. V češtině toto pravidlo není, takže jména na -ov se skutečně přechylují plnou koncovkou -ová. Takže manželka pana Kvitova bude u nás volána Kvitovová. Ano, máte pravdu v tom, že přechylovat dvakrát je pitomost. Nejlépe to vynikne u jmen třeba z Islandu, kde používají místo příjmení jméno otce s příponou -son u mužů a -dottir u žen. Číst perly jako "paní Jóndottirová" není u nás vůbec vzácností. Takže, spolu s Vámi volám - nepřechylujme jména cizinkám, ale oproti Vám žádám - oslovujme se pátým pádem. U Vás, pane Holý v tom ovšem není rozdíl, tak by Vám to nemuselo vadit.

J. Novák 30.7.2021 18:07

Pátý pád nepoužívají pouze ti, kteří neměli absolvovat základní školu, natož odmaturovat.

Š. Hašek 30.7.2021 22:12

R^R^R^

J. Jurax 30.7.2021 22:31

No, to voláme Novák je taková vojenská mutace. Novák ke mně! Jak to vypadáte, Novák, kdo vám bude přišívat ty knoflíky Novák? Padejte, Novák!

A to přechylování cizinkám - Ellis Peters nebo Evelyn Waugh, co myslíte, jsou to ženské nebo chlapi? Nejste-li kovaný vzdělanec, bez gúglu budete v pomykove nebo jinde, ale taky na p ... ;-D

A ta ruská jména - řekněme dcera pana Kuzněcova je v Rusku Kuzněcova. Ovšem česky je Kuzněcová dcera pana Kuzněce, nikoli Kuzněcova, tu jest česky psát Kuzněcovová.

To je holt náš mateřský jazyk.

J. David 30.7.2021 11:10

I onikáme, vona Heidler, mají recht. I germanismy umíme užívat, máme v tom tradici. Taková Růžena Samec, no neberte to v jazykozpytu.

V. Heidlerová 30.7.2021 14:24

Čeština je nesmírně tvůrčí, flexibilní i dostatečně tolerantní, že i z tvrdých, nelibě znělých výrazů dokáže vybrousit k praktické používatelnosti ba i vtipnosti mnohé krkolomné germanismy. Frajárečka, mašinfýra, feldkurát aj. stávají se ve své české opracovanosti slovy přijatelnými, ohebnými, skloňovatelnými - a mají v češtině přesně vymezená místa s jasným posláním. Sláva budiž naší mateřštině, věčná hanba jejím prznitelům.

J. David 30.7.2021 16:40

Tja, ja, multiligvisticky. Meine mutter byla sokofna, und fotr narodny fíbor. Nebo kose kose schwarze fogel, was du tady dělaš? Takový slang aus Warnsdorf či Reichenberg und Gablonz, nebo hantec brněnský, toť perla nářeční, kam se hrabe Kozina se svým "hin se hukáže". I v mariáši existují germanismy, ale je to historické z bývalé monarchie. Jenom se ta madarština neujala, igen, a et kete harom rumoš, v putyce neuslyšíte, jako u sousedů třeba v Rimba Szombat (Rimavská sobota). Spíše slyšíte ryze etnicky české: Gadžo, dej cígo. Nejsem jazykozpytec, ale furt nerozumím tomu, co znamená česky "he more", asi nějaký indický bonmot. V magacínu bambitky na obřití mi začínají patrony kolotat, pokud bambitka slyší nezaměnitelný akcent jazyka českého.

A. Pakosta 30.7.2021 17:30

No, když už, tak snad "sokolofna", nicht wahr?

K. Křivan 30.7.2021 21:34

A co Růžena Samice ?

A. Pakosta 30.7.2021 17:26

R^R^R^R^

J. David 30.7.2021 8:21

Tak nevím a jsem na pochybách, zdali koupit Emu, či Smetanu? Ema Smetana. Jako starej dědek budu bádat, co mám na svíčkovou zakoupit. Nebo Pajerovou? Mám v tom bordel i bez přechylování. Poučte mne.

P. Milan 30.7.2021 8:18

Stát trochu přestal ßrát se do něčeho, do čeho mu nic není. Což je dobře.

Bohužel zbývá takových věcí ještě mnoho, když už jsme u jmen, tak i do jmen křestních se ßere zhola zbytečně.

M. Hoblík 30.7.2021 8:18

S přechylováním se to má jako s teplými - je to manželka, není to manželka...

J. David 30.7.2021 8:38

Je to 53. pohlaví, genderově. Teplouš je jasný, ale pohlaví je imaginární stav, ani pohlavně prý nevíte, čím jste, tvrdí genderoví znalci z EU. Záleží na tom, jak zasunute pštrosí pera do recta na Pride Parade, které sponzoruje i Česká Pošta a.s, doručení balíků počká, adresáti musí býti ve smyslu principu LGBT trpěliví.

V. Heidlerová 30.7.2021 9:16

;-D;-D;-D;-D;-D

J. Lukavsky 30.7.2021 6:53

Moc pěkné povídání, díky. No "tydlecty starosti a Rotchildovy prachy na mou hlavu" řekl by Khon Roubíčkovi. J.L. end

J. Basler 30.7.2021 4:26

Čeština, to je chrám i tvrz, jak je psáno v titulu knihy a říká klasik. Dodám skromně jen to, že s přispěním zákonodárců se lze nadít nečekaného...

P. Milan 30.7.2021 8:20

... nečekané svobody?

Chrám i tvrz by si měl každý udržovat sám.

Víc mne serou "vtutochvílijetootom ....

V. Heidlerová 30.7.2021 9:26

Chrám i tvrz nejsou určeny pro jedince, jsou připraveny pro společenství, nemůže je tedy udržovat osamělec samojediný. Jsou připraveny - jeden pro duchovní sdílení a vyznávání společných hodnot, druhý pro ochranu, bezpečí, obranu a uchování lidských životů. Vaše tvrzení je zcela scestné a je patrné, že Vám mnoho zásadních věcí je šumafuk. Škoda.:-/:-(;-(

H. Rybnická 30.7.2021 10:59

Mne také.

J. Jurax 30.7.2021 22:41

Chrám i tvrz by si měl každý udržovat sám, jenže mnohý obé neudržuje, nýbrž kur√í. Z nevzdělanosti, blbostí, touze po světovosti či originalitě.

Jest tedy dobře, že někdo dbá na spisovnou a správnou češtinu a kodifikuje ji.