29.3.2024 | Svátek má Taťána


Diskuse k článku

SPOLEČNOST: Jak jsem hledala lektora angličtiny

Stačí kliknout myší na tu správnou adresu na internetu a můžete si vybrat lektora v místě bydliště, studenta či někoho staršího, muže či ženu nebo rodilého mluvčího. I já jsem zkusila touto cestou najít toho pro mě ideálního učitele angličtiny. Ale nebylo to úplně snadné.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času
J. Urban 2.1.2015 10:49

Hezký článek. Mám pocit, že tyto

zkušenosti lze v ČR vztáhnout skoro na kohokoliv (třeba o řemeslnících bych mohl vyprávět), nejen na učitele.

Š. Hašek 30.12.2014 21:06

Suchen Sie

einen Lehrer?

Sie schrieben etwas darüber. Oder?

No, není učitel jako učitel. Ale možno si aspoň vybrat.

K. Pavlik 30.12.2014 15:47

Hlavne zalezi proc se chcete ucit anglicky

Je dobre si ujasnit jestli potrebujete gramatiku nebo ne. Napriklad prumerny kanadan nema o gramatice ani poneti - take ho to ve skole moc neucili.

 Tez hodne zalezi na tom zda se hodlate bavit s lidmi kteri se jiz bavili s cizincem nebo s nekym kdo se jeste nesetkal s cizincem. Nektere anglicke filmy dokonce maji titulky a z mych znamych jim rozumi pouze kamaradka narozena v Anglii.

M. Pivoda 30.12.2014 11:56

Hledám na špatném místě (učitele čehokoliv)

Hledejte především online kurzy na internetu, když už na internetu publikujete (asi omylem).

M. Ka 30.12.2014 12:38

Re: Hledám na špatném místě (učitele čehokoliv)

Tak tak, hledal jsem jako autorka, nenašel.

Tak jsem zkončil u svého oblíbeného helpforenglish a nově u http://www.landigo.cz

V. Vaclavik 30.12.2014 9:24

Hodne zalezi, co je cilem

jak se bude jazyk vyuzivat. Cestovatel, prekladatel, skolak, zamestnanec a dalsi, maji ruzne potreby vladnuti cizim jazykem. 

Kurs anglictiny bych videl jen jako zacatek, od ktereho bych nic moc neocekaval, jen velice zakladni seznameni se s jazykem, na urovni, ktera je stejna pro jakoukoli potrebu. Nebral bych nikoho, kdo by baziroval na gramatice, ta je uzitecna jen dost okrajove, rekl bych. A kdyz uz, pak hlavne pro prekladatele do ciziho jazyka. Prekladatel z ciziho jazyka  do Cestiny zase potrebuje velkou slovnikovou znalost a oba dva pak potrebuji hodne cist a cist a zase cist.

Vetsina lidi nepotrebuje nejak zvlast moc umet v cizim jazyku psat. Emigranti, kteri v cizine neprosli nejakou skolou zpravidla moc psat neumi, to uz pise lepe i cesky skolak. Ten ovsem na nekoho, kdo v cizine zije zase nema co se idiotmaticke mluvy tyka.

Hledani ucitele ciziho jazyka vyzaduje vedet, co clovek hleda, tedy co s tim jazykem hodla delat. Uceni se 'na sucho', tedy bez nejakeho konkretniho cile, je nesnadne a naprosta vetsina lidi odpadne a nikam to nedotahne. Za ty zminene penize me skoro napada, jestli by nebylo lepsi najit nejakou cestu, jako odjet na nejaky cas zit do ciziny... 'na materske' ovsem asi moc vyberu nedava.

V. Vaclavik 30.12.2014 10:00

Re: Hodne zalezi, co je cilem

Jest k vyslovnosti - neni vubec treba mit nejaky spravny prizvuk, ale je nutne naucit se spravne vyslovovat tech par specialnich 'zvuku', toho ktereho jazyka. V Anglictine je to hlavne 'th' a vyslovnosti se dosahne spravnym jazykokladem (jazyk v ustech), ktery se da naucit, ale popis jak tvarovat ustni dutinu a co delat pri vyslovnosti s jazykem se malokde v ucebnicich najde a neumi to moc (nechci rici vubec) vysvetlit ani rodili mluvci. Z kosmetickeho duvodu je dobre pracovat na vyslovnosti ng na konci slov, kde Cesi maji silnou tendenci namisto ng rici nk. Jo, a taky nebyt liny pri vyslovnosti w. Psat se clovek nauci hlavne psanim, nejlepe je nejaka skola, ktera cloveka prinuti psat eseje, ale jsou i taci brouci, kteri se to nauci ze slovniku (pilnym vyhledavanim slov kdyz ma clovek pochyby, ze pise neco spravne).

B. Volarik 30.12.2014 21:50

Re: Hodne zalezi, co je cilem

Typický český přízvuk pro větu "I am going to work" zní nějak takhle: Ajem goink to vrk. Hodně angličtiny jsem se naučil z amerických filmů. Vždycky jsem se snažil zapamatovat si aspoň jedno slovo nebo rčení. Rychle jsem přečetl titulek a pak usilovně poslouchal. Také jsem se dodost naučil ze své sbírky ranných rock´n rollu (rock-a-billy). Jenže jsem se naučil křupanské výrazivo. Tudíž...místo abych řekl něco jako "Je mi líto ale nemohu si to dovolit", vychrlil jsem s těžkým přízvukem čerstvého imigranta: "Damn, I ain´t got no dough!" (i s tím dvojím negativem) ...čili něco na způsob "Do prdele práce, nemám ani floka!"

F. Matousek 30.12.2014 9:02

hned me napadlo

ze nekdo kdo byl pár let v Kanade nemuze umet jazyk a uz vubec ne, ho ucit ?

Ucení cizí reci je fenomén !

Kazdy ucitel je jiny, jakoz i kazdy zák je jiny. Pedagogické vzdelání má jiste své vyhody, ze zkusenosti ale vím, ze napr. vysokoskolák se státní zkouskou a vyucující  nemcinu, se za hranicemi sotva domluví. Naopak nekdo kdo v nemecku leta zje se domluvi krásne, ale nebude znát pravidla a odpoved na teoretické dotazy.

" Záci " jsou také rozdíní. Nekdo chce jít do hloubky a umet napsat dopis, umet vyslovnost. Jiny chce zvládnout rec hovorove a to co nejrychleji. Zde nutno vedet, ze existují záci, kterí mají pro rec nadání, ale i záci, kterí se zádné cizí reci nenaucí a to Nikdy.

Ucení cizí reci je tedy zajímavy fenomén. Nelze ho zpausalizovat. Autorce preju, aby k sobe nasla toho ucitele pro ni správného.

B. Volarik 30.12.2014 8:55

Pokračování ve výuce:

Jedna česká dívenka si na českém chatu zvolila anglický nick a i svou charakteristiku napsala anglicky, nejspíš ve snaze býti světačkou. V té své charakteristice měla neobratně použité slovo, které celou věc činilo dosti komickou a vlastně působilo negativně. Upozornil jsem ji na to....zuřivě se do mně obula, co že si to dovoluji kritisovat, že jí to její učitelka angličtiny odsouhlasila. Jo, odsouhlasila...ono je to gramaticky celkem jaksi taxi legální, jenže lidé tady tak nemluví a její charakteristice by se spíš smáli. Co je gramaticky legální (schválně neříkám správné...on taky existuje syntax a idiomy), nemusí ještě být jazykově správné. Češi také v běžné řeči používají idiomy a yrčité vazby, ktrése do cizích jazyků musí překládat nikoli slovo od slova (otrocky), alébrž se musí musí používat idiomy a slovní vazby pro ten který jazyk obvyklé a tudíž znějící přirozeně. Proto tvrdím: HLEDEJTE POR VÝUKU JAZYKA TAMZEMCE!!!

F. Matousek 30.12.2014 9:23

Re: Pokračování ve výuce:

presne tak.  Její ucitelka anglictiny jí mohla pomoct i např. s milostnym vyznáním typu:

" Miluji vás, líbí se mi vase tlama " 

i to je gramaticky správne a legální, ale spatne.

V. Vaclavik 30.12.2014 10:11

Re: Pokračování ve výuce:

Obdobnou chybu delaji lidi, kdyz jeste nevladnou Anglicky moc dokonale a zachce se jim mluvit slangem jako machri - pak kazda skolacka chyba je velice trapna.

B. Volarik 30.12.2014 8:47

Pozor na učitele, kteří v cizině pouze bydleli.

Ono je to dost ošemetné. Jsou tací, že bydlí v Americe 30 let ale anglicky se vyjadřujá trhaně, koktavě a neobratně, často s přízvukem uši drásajícím. Sám žiji v Americe od roku 1980. Musel jsem se vzdělávat pro svou profesionální karieru, státní zkoušky skládat v oborech obchodu realitami a životním pojištění...Sám jsem vzdělával realitní agenty, byv zmocněn patřičným zástupcem státu California výuku provádět v oboru financování nemovitostí obytného charakteru. V práci myslím anglicky. I sny už mívám v angličtině. Na žádost různých přátel píšu články v angličtině. A přesto bych si netroufal angličtinu vážně vyučovat. Také mám solidní přízvuk. Dost jsem na něm pracoval ale nezmizel...to bych do Ameriky musel přijít před pubertou. Já přišel ve věku 33 let, anglčtiny slušně znalý. Lidé se mě často ptají, jestli jsem ze Skotska. Zaplať pámbu, to beru jako lichotku. Český přízvuk je totiž strašlivý. Snad horší než německý nebo maďarský. Ruský přízvuk poznáte snadno i u lidí, kteří tady žijí desítky let. Asi už nikdy nezvládnu vyslovit třeba slovo "mountain" s tím spolknutým "t"..."maun´un" Nebo zdejší výslovnost koncových T skoro jako D ale ne úplně.Já vyslovím buď T nebo D ale ne to divné mezi. Ano to "Yes ma´am! nemá v mém podání ten jemný zdvořilý zvuk. I texasko jižanské "You all", znějící jako "jál" už asi zcela neovládnu. Když mi bylo 11, ztrávil jsem pár let učení se soukromou učitelkou v Praze. Paní vyrostla v Anglii a měla odtud gymnasijní vzdělání.

F. Matousek 30.12.2014 9:12

Re: Pozor na učitele, kteří v cizině pouze bydleli.

naucit se prízvuk, akcent, neboli cesky "vyslovnost"  je závislé na hudebním sluchu. Kdo ho nemá dostatek, mluví anglicky asi jako  president Zeman. Zde je vyuka vyslovnosti zcela zbytecná. Navíc se domnívám, ze v dospelem veku vyslovnost uz nenaucíte. Vzdy se vás nekdo zeptá odkud jste, ciz sám správne potvrzujete.

V. Vaclavik 30.12.2014 10:28

Re: Pozor na učitele, kteří v cizině pouze bydleli.

Z hlediska Cecha a prizvuku bych rekl, ze takova nejobycejnejsi Anglictina je v Kanade, o neco horsi je to v USA a vubec asi nejhorsi je to v Anglii. Ve velkomestech je to vsude lehci kvuli vysokemu pomeru imigrantu k domacim, takze se prizvuk ztrati.

Vyslovnosti se da do znacne miry napomoci mechanickym jazykokladem, jak jsem napsal vyse. Kdysi jsem z antikvariatu ziskal knihu 'kursu', ktera byla minena pro vojaky navrativsi se z valky (mozna prvni svetove), aby si dohnali vzdelani. Jednim z kursu byla Anglictina pro rodile i imigranty (pro rodile Anglicany aby se naucili spravne mluvit, kdyz vyrostli ve slumech), kde prave byl mechanicky popis, jak se tvaruje ustni dutina a klade jazyk pri vyslovnosti tech kterych zvuku, tedy neco ve stylu filmu My Fair Lady.

R. Langer 30.12.2014 12:55

Re: Pozor na učitele, kteří v cizině pouze bydleli.

To je zajímavé, to by mě snad ani nenapadlo (tedy ne pro běžnou výuku, u logopeda by to bylo asi něco jiného).

F. Matousek 30.12.2014 8:35

hned me napadlo,