18.4.2024 | Svátek má Valérie


Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času
vládík 1.3.2009 16:28

Autor blogu chce nechutně zbohatnout

Platbu jen z ČT odhaduji na na 10 tis. denně. (Vy jste fakt nepostřehli nejméně 500 hrubostí proti češtině denně /cca 20 za hodinu/? Nejen v mluveném, ale i čteném /z čtecího zařízení/ projevu? To jste na tom s češtinou špatně.)

Jaromir Hromádka 28.2.2009 13:57

čeština kontra švédština a jiné jazyky

Je tomu řada let, ale čta diskuzní příspěvky, vzpomněl jsem si na švédského komentátora, když tenis hrála Madlíková....a komentář povídal, že je ze sportovní rodiny, že její otec Mandlíkov....

A další perlička ... ve Stockholm open nebo co hrál český teniska Rébec... sakrblé kdo to je. no česky Hřebec...ř se pro skandinávce vyslovit nedá a kombinace Hř je prostě zcela nemožná...anebo prý náš prezident ma divne jméno Vakla (což znamená kolísat) ..on to sice byl Václav, ale kdo by si všiml. no a pan Kulár...to je divný čech ...no jo to je pan Kolář...švédi čtou o někdy jako u..Tak se v tom vyznejte.

vládík 1.3.2009 16:32

Re: čeština kontra švédština a jiné jazyky

Samozřejmě. Ani Francouzi neumí "h" (a proto nejsou sprostí, jak říkával pan Werich).  Vyslovují, jak umí (my ostatně také; nebo máte dojem, že Čech vysloví správně anglickou spřežku "th"?). Pha.  Jen mně není jasné, proč mám jméno jedné závodnice číst jinak (titulky) a slyšet jinak (puritní češtinou "Černý-Janeček").

Jaromir Hromádka 28.2.2009 13:49

počešťování cizinek

No zase trocha do mlýna ze Švédska. To že je pro běžného Švéda moje jméno nevyslovitelné je dáno českým hrdelní h - které ani např. angličtina nemá. Horší bylo, když jsem do dotazníku napsal jméno manželky Hromádková. Pro běžného šv. úředníka to bylo úplně jiné jméno.

A tak mi připadá dost divné, hodně divné, když takto křivíme švédská, anglická atd jména.  Margaret Johnsson je prostě Johnsson a žádná Johnssonová - je pravda, že cizinci asi český tisk nečtou a řeči nerozumějí, ale jsou z takových zpotvořených jmen asi na větvi. Vždyť toto je zvláštnost slovanských jazyků takhle si přivalstňovat manželku..

Jaromir Hromádka 28.2.2009 13:25

ženská jména

Věra 27.2.2009 22:59

Všechno se v dobré obrátilo :-)

Tak nám Kocumovou Černý zase milostivě vrátil a ještě se omluvil. No není to prima zpráva?;-)

http://www.tyden.cz/rubriky/sport/ms-liberec/kocumova-komentovat-budu-pan-cerny-se-mi-omluvil_107666.html

Patron Divný 27.2.2009 23:11

Re: Všechno se v dobré obrátilo :-)

U pana Černého jde jen o to, před kým se posere dnes a před kým zítra.

AndyO 27.2.2009 23:59

Re: Pan Černý je odporné prase,

jak už mnohokrát prokázal.

dan 27.2.2009 20:27

Přechylování v cizině

To bych rád viděl obličej pana Černého, kdyby ho někdo v Německu oslovil Herr Schwarz nebo v Anglii Mister Black. :-D

Patron Divný 27.2.2009 20:43

Re: Přechylování v cizině

Hloupé argumenty dobré věci nepomohou.

Jaromir Hromádka 28.2.2009 13:51

Re: Přechylování v cizině

Bravo !!! tomu říkám argument . Jako rána do palice, ale bohužel asi se té pravé mine..

Já 2. 27.2.2009 19:44

Tak nám zabili Kocumovou ...

Otík by měl dostat rohlíík a ne redakci !

Já 1. 27.2.2009 19:35

Tak nám zabili KOCUMOVOU ...

 Ani pí. Pecková vždy nepřechyluje v komentářích sportu,asi zde jde o něco důležitějšího ! Rv

kytka 27.2.2009 19:26

Já jsem ...ová, ať přijedu kam přijedu

Když k nám přijede cizinka a my ji budeme v rozhovoru po česku přechylovat, nebude pravděpodobně vědět, co si má myslet. Doporučuji: každému cizinci vystavit bumážku s informací, jak čeština bude s jeho jménem nakládat. Cizinec (cizinka) to svým podpisem vezme na vědomí a my máme jistotu, že jsme pro naši světovost udělali dost. Jací my jsme buditelští Čechové ! Však oni se ti cizinci záhy z té naší českosti posadí na zadek.

Oteplovač 27.2.2009 19:48

Re: Já jsem ...ová, ať přijedu kam přijedu

To fakt někdy někoho napadlo mluvit třeba s Angličankou anglicky a přitom po česku její jméno přechylovat ???  Možná  Vám jenom nerozumím.

vlasta 27.2.2009 19:52

Re: Já jsem ...ová, ať přijedu kam přijedu

Průměrně vzdělaný člověk nebude v cizině požadovat, aby všichni kolem něho mluvili jeho rodnou řečí, a to ještě spisovně. Ne tak ignorant. Pokud by ignorantovi snad vadila nějaká ne zrovna pochopitelná věc v cizím jazyce, nebo nedej bože nešetrné nakládání s jeho jménem, radím zůstat doma.

Stanny 27.2.2009 19:24

Ztráta kvalitní komentátorky

Ukončení spolupráce s paní Kocumovou jen dále sníží  nevalnou úroveň komentářů sportu v ČT, čert vzal přechylování, její projev byl fundovaný a kultivovaný. Mimochodem, neví někdo, co je to za trotla,který si - údajně - písemně stěžoval?

Věra 27.2.2009 23:20

Re: Ztráta kvalitní komentátorky

Prý to byl otec hokejisty Marka Malíka, který napsal Černému dopis, stěžoval si na nepřechylování a že prý to musí přestat (viz Lidovky.cz 26.2).

Patron Divný 27.2.2009 23:47

Re: Ztráta kvalitní komentátorky

Také jsem to někde četl. Spíš by mě zajímalo, proč to udělal. Ale to se těžko dozvíme.

Patron Divný 28.2.2009 0:12

Re: Ztráta kvalitní komentátorky

Jedna věc by mě zajímala ještě víc. Ten "otec hokejisty Malíka" - co vlastně dělá, že má takovou - řekněme to diplomaticky - neformální autoritu?

Pišta 27.2.2009 19:14

G.A.Násir ?

 Prezident Násir, se vlastně jmenoval Nasér.Není to vtip, ale skutečnost.Uznejte ovšem, že v éře budování socialismu, se to jméno muselo vyslovovat jinak. Byl jsem svědkem příhody, kdy mladí finští studenti byli návštěvě u nás. Při představování vyšlo najevo, že jeden z nich se křestním jménem jmenuje Leino. Když to vyslovil , vypuklo všeobecné nadšení, na které Finové jen udiveně zírali. Nemusím snad připomínat, že naši dobráci to tomu nebožákovi okamžitě přeložili, aby nepřišel o pointu.

artk 27.2.2009 22:55

ad leino

No a pro Finy bude zase úsměvné, když poznají někoho se jménem Paška  nebo Páska - "paska" totiž  ve finštině znamená to, co v češtině "leino". :-)

Oteplovač 27.2.2009 19:02

Nic důležitého - ale pro mě velké překvapení

Tedy to, že tolik komentátorů zde má odpor k přechylování. Nejsem žádný jazykozpztec ale cítím, že do našeho jazyka úplně přirozeně patří a všichni to používají. Nepřechylování mě prostě tahá za uši (mnohem víc než nepoužívání 5.pádu při oslovení - to mi sice vadí hodně ale spousta lidí to v hovorové řeči tak dělá). Možná se to jednou změní, ale teď je to tak. Trochu mi to připadá jako když někdo nakoukne do ciziny, zjistí že tam něco dělají jinak a aniž zná důvod nebo účel, začne to dělat taky tak. Případné šťouraly a "ad hominem" diskutéry  ujišťuji, že anglicky hovořím a píšu plynně a po Evropě cestuji víc než by se mi chtělo.

Patron Divný 27.2.2009 20:04

Re: Nic důležitého - ale pro mě velké překvapení

Píšete solidně a já se vám pokusím jako solidní oponent odpovědět. Do ciziny jsem opravdu jen nakoukl a nehraji si na žádného globetrottera, takže to není můj důvod. Přechylování cizích, nikoli českých jmen se mi nelíbilo už v době, kdy jsem do té ciziny ještě ani nenakoukl. Vždycky jsem si říkal - proboha, vždyť ta ženská se přece tak nejmenuje. Ať už šlo o Američanku jménem Wilson nebo o Ukrajinku jménem Kračevskaja. (Ano, i přepis jména té Ukrajinky je jen přibližný, ale není zkomolen záměrně, a to je důležité.) Kdo nám dal tohle právo? Znáte nějaký jiný jazyk, v němž by něco podobného bylo kodifikováno?

Píšete "možná se to jednou změní" - ale kdo to změní? Máme čekat na autority z Ústavu pro jazyk český (nebo jak se to jmenuje), až rozhodnou, že máme psát, mluvit a myslet jinak a že nás to či ono má přestat tahat za uši? Ve skutečnosti to funguje naopak - oni (ač často neradi) upravují pravidla podle toho, jak my mluvíme a píšeme. Samozřejmě méně dají (nebo by měli dát) na pologramoty, kteří nejsou schopni se svůj rodný jazyk naučit, a více na inteligentní lidi, kteří určité pravidlo přestávají respektovat nikoli z neznalosti, ale z nesouhlasu.

No, a v poslední době mě opravdu dostal případ Kateřiny Emmons, o níž se tady už psalo. Nevybavuji si, že by jí někdy někdo řekl Emmonsová. A podle informací, které mám, je to opravdu proto, že má jméno Emmons napsáno v českých úředních dokladech. Takže veškerá čistota jazyka, nesnadnost skloňování, tahání za uši atd. bledne před lejstrem - ale musí to být naše, české lejstro, ne nějaké cizácké. Není to zajímavé téma k úvahám?

Oteplovač 28.2.2009 9:09

Re: Nic důležitého - ale pro mě velké překvapení

Já určitě necítím potřebu, aby nějaká autorita měla mít právo nařizovat závazně co a jak a kdy přechylovat. Nebyl bych tak striktní s tím "kdo nám dal na to právo". Podobně nezkoumám , kdo dal cizincům právo nazývat třeba Prahu Prag nebo Prague.  Kupodivu u té Kateřiny Emmons mě to za uši netahá. Asi je to tím, že jméno Kateřina dostatečně naznačuje, že jde o ženu. Ale kdybyste napsal nebo řekl, že Emmons běžela rychle, měl bych pocit (jen pocit - žádné vášně :-)), že to není česky.

brblal 27.2.2009 18:59

Pan Černý

se nezapře.Sice se cítil a cítí bývalým zločinným režimem osobně poškozený ale tehdejší praktiky mu nejsou cizí.Bez osobního rozhovoru,bez upozornění nám nyní všemocný šéfredaktor ukázal,jak si představuje vládnutí v žurnalistice.Že už nevyhodil v olimpijském kvasu nikoho z reportérů za nepřechylování EMONS ?ASi by to bylo hloupé ale proč si na Kocumové nedokázat svojí moc,že ?

brblal 27.2.2009 19:00

Re: Pan Černý

Za chybu se omlouvám

brblal 27.2.2009 19:00

Re: Pan Černý

Za chybu v příspěvku se omlouvám

oldies 27.2.2009 18:58

Pan Černý nemohl vystřelit..

... 7 kulí - žádné nemá!

Jebavý 27.2.2009 18:37

přechýl

Nevím co je na přechylování tak špatného,já "přechylují"ženské už 30 let a je to báječné.:-D