25.4.2024 | Svátek má Marek


Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času
In-The-Know 12.3.2008 13:25

Pan Haas je skvělý agitátor, leč lže

Původní text ve WSJ není klasickým rozhovorem, je to článek protkaný komentáři WSJ a doplněný Klausovými citacemi. Článek je v angličtině psán ve stejném stylu, jako nedávno napsal jiný prestižní list New York Times. Ten Klause označil za pouhou pouťovou atrakci.

Chápu, že pan Haas má prezidenta Klause velmi rád, což dává dostatečně najevo neustálým (bohužel lživým) konstatováním, že ta či ona pasáž se v článku neobjevuje. Zda je správné, že dostal na Neviditelném psu prostor k tomu, aby zde prezentoval své názory a k jejich akcentu si zvolil hanění práce novinářů, tím si nejsem jist.

:-) 12.3.2008 13:44

Re: Pan Haas je skvělý agitátor, leč lže

Dříve než začneš někoho obviňovat ze lži, nauč se anglicky.

Vlastně nauč se alespoň česky číst.

Vlastně nauč se i psát.

Zpátky do škamen, dear In-The-Know-Nothing...

"O rozhovoru editorů WSJ s prezidentem Klausem vyšel v tomto listě článek, který napsal Brian M. Carney, editor WSJ a jeden z účastníků diskuse."

Charliequatro 12.3.2008 17:53

Re: Pan Haas je skvělý agitátor, leč lže

Zeman měl pravdu o novinářích, je to hnůj a póvl

šakal 12.3.2008 13:24

...Tedy...když už se tu roztrh pytel s toudlenctou...lingvistikou...

...Nemohl by se do češtiny výraz "contrarian" přeložit prostě jako nonkonformista? Pravda, moc české to není, ale zabydlené to v naší řeči je  ;-)

 

Olivovník 12.3.2008 13:39

Re: ...Tedy...když už se tu roztrh pytel s toudlenctou...lingvistikou...

http://anglictina.olivovnik.cz/wsj.html - úplný český překlad, který používá slovo "samorost".

ocelin 12.3.2008 13:54

Mám lepší nápad :

contrarian=nonkomformista= šakalista.

Zdravím mrchožrouta.

šakal 12.3.2008 14:34

...JE MI CTÍ A NÁRODNÍM SVÁTKEM!...

...A teď se běžte bodnout ;-P ;-D

Aleš 12.3.2008 13:58

Re: ...Tedy...když už se tu roztrh pytel s toudlenctou...lingvistikou...

 to nesedí- v angličtine se používá termín zejména v oblasti  investičního kapitálu , jako vyjádření toho, kdo jedná v rozporu s většinou- např. prodává akcie, když ostatní nakupují , nebo investuje v rozporu s  většinou.

Není asi české slovo pro tento výraz- napdá mne opozičník , ale  není to úplně ono.

 Článek  je velmi pěkný, korektně napsaný a myslím, že i docela výstižný. Určitě by bylo zajímavé číst k němu diskusi čtenářů WSJ.

  

Bruno 12.3.2008 14:04

Re: ...Tedy...když už se tu roztrh pytel s toudlenctou...lingvistikou...

Co potížista? Furt je s ním nějaký problém, pořád se ne a ne vézt s proudem, pořád pochybuje o něčem, co někdo prohlašuje za svatou pravdu.

i.h. 12.3.2008 14:29

Re: ...Tedy...když už se tu roztrh pytel s toudlenctou...lingvistikou...

Nonkonformista je v danem kontextu presne. Samorost taky neni spatne, ale clovek si pod tim predstavi spis cvoka nez cloveka s nazory jdoucimi proti hlavnimu proudu. V prekladu Maleho velkeho muze (1. dil) pouzivaji pro Maleho medveda slovo "Protivník" ve vyznamu jinem nez obvyklem, ale to by u linguisticky slabsich jedincu narazilo.

kritik 12.3.2008 16:14

Re: ...Tedy...když už se tu roztrh pytel s toudlenctou...lingvistikou...

Taky by šlo " český furiant"

karel-smíchov 13.3.2008 10:42

Re: ...Tedy...když už se tu roztrh pytel s toudlenctou...lingvistikou...

Náš hradní  Pán rád používá  cizá slova aby dokázal jak je nad námi ,i když je možno použít

české slovo . Sám stále opakuje že si máme nechat   naší indentinu  ,ale sám to nedodržuje >-

Zebra 12.3.2008 13:15

Tak pozor, (modří) soudruzi !

Autor: Ivan Nový IP: 90.177.165.xxx Datum: 12.03.2008 10:47: “Takže je to (contrarian) de facto nepřeložitelné”

No. Haas se pokusil a, světe div se, vyšlo mu, že je to takový neortodoxní myslitel hrdě odolávající vichrům konformismu. A pan Haas přeci musí vědět líp než nějací novinářští šmoci jaký překlad panu prezidentovi sluší a přísluší, ne ?

šakal 12.3.2008 13:20

...Výjimečně s Vámi souhlasím...

...;-) 

Zebra 12.3.2008 14:08

Aby ne !

Olivovník 12.3.2008 13:09

Český překlad toho článku

http://anglictina.olivovnik.cz/wsj.html

Udělejte si svůj názor.

Aleš 12.3.2008 13:17

Re: Český překlad toho článku

díky- věty o Rusku jsou opravdu vemi silnou kávou a jen dokládají, že nositel Puškinovy ceny byl vybrán dokonale. Vrána k vráně technokrat k technokratovi sedá?

Pozn.

Medaile je udělována osobnostem, které se významně zasloužily o šíření a studium ruského jazyka, uchovávání kulturního dědictví a sbližování a vzájemné obohacování mezi různými kulturami a národy.

Angličtinář 12.3.2008 13:30

Re: Český překlad toho článku

Už první věta Haasova překladu je jen volným překladem. A pak nám tady ten člověk bude vnucovat něco o nekvalitním učiteli angličtiny;-D

Pan Haas, jak vidno, neměl nekvalitního učitele angličtiny, on neměl vůbec žádného ;-D

Olivovník 12.3.2008 13:38

Re: Re: Český překlad toho článku

Která věta konkrétně? :-/

Navi 12.3.2008 14:57

Re: Re: Re: Český překlad toho článku

Zaráží mě názor Olivovníku, neboť jsem se podrobně seznámil s originálem článku a ptám se rovněž "kterou větu konkrétně má na mysli". Pokud mu jde jen o jeho vlastní názor bez ohledu na skutečnost, řadí se tímto automaticky k těm autorům kteří rádi překrucují fakta a oblbují veřejnost.

kpt 12.3.2008 12:36

Klaus možná zpochybňuje oteplování, ale, jak se zdá, sám teplý rozhodně není

Vždy si s rozkoší poslechnu uvážlivé věty jeho blahorodí Václava VI. na to či ono, ano, kroužit věty, to on umí. S morálkou je to asi slabší. No a já si dobře pamatuji lidovou moudrost: Kdo lže, ten i krade, že ano. Takže jeho jednotlivé přednosti, jimiž byl obdařen, jsou pro mne k ničemu. Je to lhář a pokrytec. Že tak jedná plno lidí? Asi ano. Ale ne každý z nich je presidentem...

Ivan Nový 12.3.2008 12:48

Kpt,

a jak driblujete?

kpt 12.3.2008 13:08

Re: Kpt,

Byl jste příliš lakonický, takže neuhodl jsem ani, na co přesně se ptáte, ani jestli souhlasíte či nikoli s mou poznámkou.

pf 12.3.2008 11:26

ano profesrovy vyplody na tema rusko jsou opravdu vyzivne

skoro by se dalo rici ,ze se dodatecne snazi zaslouzit su tu Putinovu-Puskinovu medajli (sdilenou s cinskym generalem a velitelem zasahu na Tienandmejskem namesti).hezke je treba:

Mr. Klaus, by his own description "no expert" on Russia, points to "a growing decentralization in the country. The role of the individual regions and those governors, they create a different style of thinking and I see an evolution in Russia."

to je k ra v i n ka vidte haasi, guvernery, drive volene lokalne, ted putin osobne jmenuje z party svych KGbackych kamaradu. To je decentralizace jako noha a cesta k rozdilnemu stylu uvazovani.....

Slepota k rostoucim svalum Gazpromu je taky zabavna - pan profesor to opravdu nevidi....

Snazite se dobre haasi, mozna ze na lidi, kteri nejsou schopni cist anglicky text muzete udelat dojem.

Ivan Nový 12.3.2008 11:36

pf,

no s tím Gazpromem je to vážné, ale záleží na tom, jak daleko se podíváte do budoucnosti, když trochu dále, tak bude Gazprom nucen zavést v Rusku tuhou totalitu, protože svobodný trh půjde proti nim no a je celkem zřetelná šance, že svobodný trh porazí Gazprom. Klaus je zřejmě v tomto střetu optimista. Požijeme, uvidíme, jak to dopadne.

sodoma gomora 12.3.2008 11:46

Re: KGBak Putin taky dal Klausovi medaili, jiste vedel proc :-D

KGBak Putin taky dal Klausovi medaili, jiste vedel proc :-D

krab 12.3.2008 12:54

Re: ano profesrovy vyplody na tema rusko jsou opravdu vyzivne

jezis marja, to neumis mluvit k veci?

Ja taky nesdilim Klausuv pohled na Rusko, mam stejnej nazor jako ty, ale vo tom Haas vubec nemluvil. Ten psal o tom, ze cesky zournalisti prekroutili US clanek, aby vytvorili dojem, ze Klause nebere nikdo vazne. To znamena z politickejch duvodu lhali. Nenapada me jiny slovo pro jejich oznaceni nez "zumpa" (diky, Milosi).

Ja kdyz sem cet ten clanek na lidovkach a pak sem si precet ten skutecnej clanek, tak sem neveril vlastnim vocim. Musel sem si ho precist znovu, protoze sem proste v nem nenasel nic, z ceho by se dalo vyvodit, ze Klaus neumi argumentovat.

Priznam se, ze sem necekal, ze novinari (krome Halo Prava, tam me neprekvapi nic) budou normalne sproste lhat. Ze neco nepochopej nebo ze nepujdou k podstate veci, to ano, ale ze budou vedome lhat, to me fakt prekvapilo.

Pouceni pro priste.

liberal shark 12.3.2008 11:25

moc pěkný článek

co třeba přložit výraz contrarian do češtiny jako disident - jinak smýšlející :-D To by se pravdoláskovníci, kteří mají tento titul propachtovaný, vzteky posr..ali;-D;-D.  O našich novinářích je zbytečné se šířit. Oni už nic jiného než lži a nesmysly nepíšou. (Y)

I.L. 12.3.2008 11:39

Re: moc pěkný článek

Dobry navrh :-D

sodoma gomora 12.3.2008 11:47

Ja bych doporucoval termin POPIRAC :-D

contrariani jsou totiz taky popiraci holokaustu ;-DRv(Y)