Středa 19. února 2025, svátek má Patrik
  • Premium

    Získejte všechny články
    jen za 89 Kč/měsíc

  • schránka
  • Přihlásit Můj účet

První český ryze internetový deník. Založeno 23. dubna 1996

Pro přispění do diskuse se prosím přihlaste.

Přihlásit se

Zbývá 2000 znaků nebo 10 odstavců.

FN

Jazyk je nástrojem dorozumívání a vyvíjí se v souladu s požadavky na toto dorozumívání. Výslovnost, slovní zásoba a psaný projev pak podle situace přejímaly prvky z latiny, francouzštiny, němčiny, ruštiny a nyní z angličtiny. Zásadní vliv na vývoj jazyka nemá ústav pro jazyk český, ale média a kultura. S úpadkem médií a kultury nastává i jazykový úpadek. Podívejte se například na staré filmy, kde herci s divadelní praxí excelentně mluví a pečlivě vyslovují. A srovnejte to se současnými, kteří matlají, patlají, šišlají a drmolí tak, že je jim těžko rozumět. Korektury v tištěných médiích dělají automaty, které produkují jazykové i typografické chyby, které jsou noční můrou středoškolských profesorů jazyka českého. Jazyk je jedním s atributů národní existence. V době, kdy pojmy jako vlast, národ nebo rodina jsou považovány za vulgární nadávky, se i národní jazyk dostává do pozice nechtěného zanedbávaného pastorka.

Souhlasil bych.

Jen to matlání, patlání, šišlání a drmolení až tak, že hercům těžko rozumět - tomu se prý říká civilní projev.

Foto

Jak normálně do internetových diskusí nepřispívám, tak tady musím. Chci totiž poděkovat autorovi za to, že mi promluvil z duše. Moc děkuji! Ale je nás asi tak málo, že je to nejspíš marné. Obzvláště když se jazykoví "odborníci" chovají tak, jak se chovají.

DL

Ráda se k Vám přidávám, ať to není až tak marné. Já po letech strávených mimo republiku dnes češtinu ani nevydržím bezbolestně poslouchat. Ráda se dívám akorát na staré české filmy, kde se ještě najde pěstěná řeč a noblesa. V nové tvorbě často jen úpadek a vulgarita. Je to smutné.

OR

Tleskám! Ač nejsem žádný brusič jazyka, vytčené příklady spolu s mnoha dalšími anglicizmy (nebo anglicismy?) mi trhají uši dennodenně.

JK

A to jste ještě, pane Kurasi, nezmínil třešničku na dortu, kterou je slovo filozofie. Zatímco "filosofie" se překládá jako "láska k moudrosti" (sofia = moudrost), je nutné slovo "filozofie" překládat jako "lásku k temnotě", neboť zofos je řecký výraz pro temnotu. Obzvláště v tomto případě je jazykové zmatení přímo roztomilé.

A další zločin "jazykovědců" je nově doporučovaný tvar "numizmatika". Je to prý modernější než numismatika, odvozená od slova nummus (mince, peníz). Odporné. Vždy, když vidím napsané slovo "numizmatika", mám chuť přečíst "numizmatek".

Díky za ten článek.

OR

Skvělé. Konečně vím, proč slovo filozofie tak nesnáším :-)

NP

Jsem nadšena, že ještě někdo řeší tu "moderní" češtinu! Já brblám u vysílání veřejnoprávního rozhlasu či televize, nestíhám si poznačit jména a čas moderátorů, pláču, že to nikdo z jazykovědné instituce neřeší. Neapeluje, nepoukazuje. A ty číslovky! Jeden: s pětiseti, druhý: bez pětseti ... To jsou redaktoři, reportéři, snad absolventi VŠ! Nelze udělat nějakou jazykovou nalejvárnu? - Děkuji Vám za radost, že v tom nadávání nejsem sama.

JH

Já moderátory a tedy ani tzv. veřejnoprávní zpravodajství nesleduju už roky. Obsah zpráv (vlastně propagandy) je totiž obvykle daleko horší než jejich ničemná čeština.

Foto

Obvykle prznění jazyka vychází od novinářů, komentátorů, politiků. Někomu se něco zalíbí a rozšíří se to jako mor.

Foto

Tak to mne zase nadzvihává přihlouplá a zmasovělá slovní vycpávka "jakoby". Většina z těch, co tu hloupost používají, vůbec netuší, že ve skutečnosti to znamená "jenom jako, jenom tak naoko, ale ve skutečnosti ne.

ZJ

Prznění češtiny je národní sport, na němž se podílejí vrcholoví politici, novináři, herci v zábavných pořadech. Kde jsou ty časy, kdy nás kantoři nutili mluvit spisovně i v odborných předmětech, ač na ulici se mluvilo všelijak!

PB

P34e93t23e 54B71r25i20c40h

25. 1. 2025 16:05

Což o to. Ale od rychlokvašených intelektuálů, celebrit i z veřejnoprávních medií slyšíme o potencionálních pachatelích, vítězích, apod.

Ti intelektuálové a celebrity v sobě mají prostě vzdělanostní potencionál

J82a85n 37Š19k70o80d93a

25. 1. 2025 9:39

Cituji wikipedii:

Výrazy kopule a kupole jsou v češtině považovány za synonymní a oba za správné.

Příruční slovník jazyka českého (1935–1957) uváděl heslo „kupole (obyč. kopule, zř. kuple)“, tedy tvar kupole byl považován za základní, tvar kopule za obyčejně užívaný a tvar kuple za zřídka užívaný. Slovník spisovného jazyka českého již uvádí výrazy v opačném pořadí: „kopule, kupole (†kuple)“, přičemž varianta „kuple“ je již označena jako zastaralá. České výkladové slovníky i Pravidla českého pravopisu uvádějí vedle sebe obě varianty (kopule, kupole) jako rovnocenné, přičemž pořadí variant naznačuje frekvenci.[1]

Dvojicí variet tohoto slova se zabýval například Eugen Knap v roce 1940[2] nebo Milan Jelínek v roce 1996.[3][1] Podle Knapa (1940) Pravidla uváděla na označení polokulovité klenby nebo střechy jen podstatné jméno kopule, zatímco Příruční slovník vedle tohoto tvaru zaznamenává i tvar kupole, ale podotýká, že obvyklý tvar je kopule, přičemž i příslušná přídavná jména se objevují v obojím tvaru, kopulový i kupolový, kopulovitý i kupolovitý. Podle Knapa je tvar kopule přikloněním k českému jménu kopa a k hojným cizím slovům na -ule.[2] Václav Machek se údajně domníval, že tvar kopule vznikl přesmykem z tvaru kupole.[1]

Tvar „kuple“, vycházející z německého výrazu Kuppel, se v češtině neujal. Byl užíván zejména kolem poloviny 19. století, například v dílech Nerudy, Kollára či Holečka.[1]

Český národní korpus v korpusu současné psané češtiny (orig_syn) zachycoval pro variantu kopule 235 výskytů, pro variantu kupole 182 výskytů a pro podobu kuple pouze 2 výskyty.[1]

Foto

Zřejmě si to lidé pletli, tak se kodifikovaly oba tvary. (Mimochodem, lidé si pletou i lžička a žlička.)

Vyhledávání

TIRÁŽ NEVIDITELNÉHO PSA

Toto je DENÍK. Do sítě jde obvykle nejpozději do 8.00 hod. aktuálního dne. Pokud zaspím, opiji se, zešílím nebo se zastřelím, patřičně na to upozorním - neboť jen v takovém případě vyjde Pes jindy, eventuálně nikdy. Šéfredaktor Ondřej Neff (nickname Aston). Příspěvky laskavě posílejte na adresu redakce.

ondrejneff@gmail.com

Rubriku Zvířetník vede Lika.

zviretnik.lika@gmail.com

HYENA

Tradiční verze Neviditelného psa. Sestává ze sekce Stručně a z článků Ondřeje Neffa - Politický cirkus a Jak život jde. Vychází od pondělka do pátku.

https://www.hyena.cz