FILM: Kuky se vrací
Kuky (hlas Ondřeje Svěráka) je plyšák, který byl vyhozen na smetiště, následně uteče do lesa a odtud se snaží dostat za svým klukem - především s pomocí kapitána von Hergota (hlas Zdeněka Svěráka).
Nejnovější film Jana Svěráka (podle vlastního scénáře) je zaplaťpánbůh skoro přesně tak magický, jak byste čekali na základě upoutávky a výtvarná podoba je do značné míry nepopsatelná, takže díky za tu upoutávku, která nelže.
Já pořád "otravuji" s tou "interní filmovou logikou" a neustále se vracím k tomu, že všechno ve filmu musí nějakým způsobem dávat smysl v rámci logiky daného díla - a druhů filmové logiky je neuvěřitelné množství. A heleme se, Kuky se vrací je přesně ten film, ve kterém dává naprosto dokonalý smysl, že když jede lesní bůh ve svém autě příliš rychle, tak začne sněžit!
Čímž se dostáváme k tomu, že všichni ti lesní pišišvoři jsou opravdu bohové (např. potoka, stromu a podobně), což ve mně okamžitě probudilo vzpomínky na Miyazakiho Cestu do fantazie a Princeznu Mononoke. Což je jenom dobře.
Z technického hlediska stojí za zmínku, že ve filmu nejsou žádné identifikovatelné CGI (ani jiné) animace a všechno se hýbe na drátcích / na provázcích / pomocí dálkového ovládání. Znamená to, že mimika postaviček skoro neexistuje a že se jejich nohy ne vždycky dotýkají země, ale opět - má to své kouzlo a je jasné, že Svěrák přesně věděl co dělá a proč to dělá. Jako producent tohoto filmu bych byl dost nervózní, zda je takováto "dřevní" stylizace přijatelná pro dnešní děti a jestli vůbec budou na tento film chodit, ale naštěstí nejsem producent tohoto filmu.
Kouzlu také velmi pomáhá dabing postav, který je naprosto nezbytný pro vykreslení jejich osobností a většinou funguje výborně, tj. vzbuzuje patřičné emoce často jen tím, jakým tónem je pronášen. Bohužel (a tím se dostáváme k záporům filmu), především malý Ondřej Svěrák (tzn. hlavní postava filmu) se občas pokusí zahrát nějakou emoci, na kterou prostě při svém věku a zkušenostech nemá. Obzvlášť to vynikne ve srovnání s excelentními výkony všech ostatních. Každopádně si ale moc nedokážu představit, jak bude moci fungovat překlad tohoto filmu do jiných jazyků.
Druhá má mírná výtka se týká "reálného příběhu", ve kterém hrají živí herci (např. také Ondřej Svěrák a Oldřich Kaiser) a který se s lesními pišišvory prolíná. Je mi jasné, že jeho úkolem bylo čistě fantaskní příběh nějak ukotvit v realitě a "vysvětlit" např. tím, že se to hlavnímu lidskému hrdinovi všechno zdálo (a nakonec překvapit tím, že možná ne, atd. atd...), ale moc dobře to nefunguje a spíš to ničí celkové kouzlo filmu. Naštěstí je "reálnému světu" věnován podstatně menší prostor (řekl bych, že tak 15 procent filmu).
A konečně, hudba (Michal Novinski - Nedodržený slib) je "pouze" adekvátní, nezávadná, a samostatný soundtrack rozhodně poslouchat nehodlám.
Důležité ale je, že Svěrák znovu dokázal, jak zdánlivě hladce se dokáže vyrovnat s filmařskými nástrahami takového kalibru, na kterých by si většina českých režisérů okamžitě vylámala zuby a mnozí z nich pravděpodobně ani netuší, že takové nástrahy existují.
P.S: Hlavní hrdina se v anglické verzi jmenuje Kooky, což je (s malým K) poměrně běžné anglické slovo, vyskytující se např. hned v první větě znělky Addams Family - zajímalo by mě, zda o tom Svěrák ví a zda to byl záměr.
Převzato z filmového blogu Františka Fuky FFFILM.fuxoft.cz. FFFilm, jehož autorem je František Fuka, podléhá licenci Creative Commons Uveďte autora-Nezasahujte do díla 3.0 Česko.