24.4.2024 | Svátek má Jiří


Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času
Kid Psanec 14.3.2009 20:23

Mohykáni vs. Mohegani

Twaina kritizovat netřeba. Na Cooperovy chyby poukazují i jiní.Viz např. že hrdina Uncas je jméno moheganských indiánů a ne mohykánů. Ne že by to však Cooperovým knihám ubíralo na půvabu.

Kanuk 13.3.2009 22:19

K těm flintám

a hlavně anglické terminologii. Puška původně byla "gun", což se ztahovalo na všechno od pistole(?) do děla. Ale měla hladkou hlaveň. Pak byla zavedena "rifle", která měla hlaveň drážkovanou. Dodnes jsou všechny druhy pistolí(?) "handgun"  a zákony týkající se držení zbraní jsou o "gun control". 

Kanuk 13.3.2009 22:50

Re: K těm flintám

Jako dodatek: brokovnice je "shot-gun" (hladká hlaveň), "rifle" je kulovnice (drážkovaná). Pokud se z brokovnice střílí "kulka", je to "slug", zatím co z "rifle" je to "bullet".

Ivo F 13.3.2009 19:20

O Karlu Mayovi

O Karlu Mayovi (viz některé komentáře níže) na Psu se psalo zde

http://neviditelnypes.lidovky.cz/literatura-lecil-se-psanim-d05-/p_kultura.asp?c=A080330_104553_p_kultura_wag 

A pravda, doktor si jen říkal.

Richard III. 13.3.2009 19:01

Čím si u mne Twain zkazil pověst

Twain dokázal být velmi vtipný a velmi ironický, ale když se člověk podívá na jeho dílo, pak asi nikdy nenapsal opravdový příběh. ale jen více či méně rozvedenou anekdotu. To uměl opravdu dokonale. Snad jedinou výjimkou je Hucklebery Finn, ale i tady mu vydrželo jen na první díl, pokračování je podstatně horší. A nejzdařilejší pasáže obou jsou velmi vtipná, ale "nepříběhová"  vyprávění o "natírání plotu" či "návrat utopenců".

J.G. Pašek 13.3.2009 19:35

Re: Čím si u mne Twain zkazil pověst

Od Jéžíška jsem dostal obě . . .  a dodnes si pamatuji kde byly čteny, pod peřinou při baterce,  a jak se mně tolik líbily . . . .

To jsou knihy pro naivní děti  . . .  dospělí příliš mnoho nad vším spekulují . . . . . . 

Richard III. 14.3.2009 15:40

Re: Čím si u mne Twain zkazil pověst

Ano, spekulují, ale ne tak intenzivně a ne tak nepřátelsky jako Twain nad Cooprem. A i mně se moc líbily obě Twainovy knihy. Vlastně se mi líbí dodnes, proto mě mrzí, že se věnoval i něčemu, co považuji za neférové. Cooper se mi totiž líbil snad ještě víc.

J.G. Pašek 13.3.2009 15:50

Nevím proč, jako klukovi, Cooper se mně moc nelíbil . . .

Kaa 13.3.2009 14:41

Nevím nevím,

připadá mi, že brát v tomto případě slova Marka Twaina za bernou minci je trochu pochybné, neboť je zjevně předem zaujatý. Twainův text je mimochodem k přečení (v originále) zde.

Hned první porušení literárních pravidel je totiž to, že dílo by mělo něco řešit a k něčemu dospět, což podle Twaina evidentně (ale bez dalších odůvodnění) nedělá. Druhé pravidlo hovoří o tom, že všechny dějové epizody by měly být nezbytnou součástí příběhu a rozvíjet jej. I toto pravidlo je prý porušeno vzhledem k tomu, že v bodě jedna Twain "dokázal"  že dílo stejně nikam nespěje a tedy není co rozvíjet. A podobným stylem pokračuje dál. Mně osobně to připadá jako demagogie nehodná Twainova formátu.

Co se týče skákání na člun, je dobré si povšimnout, jak velký vliv na podání má odhad rozměrů člunu - který si ovšem Twain vymyslel sám. Podotýkám, že v přepočtu do metrické soustavy by se v jeho podání po říčce proháněla lodice téměř pět metrů široká a padesát dlouhá, tedy jeden z vltavských parníků. Twain se koneckonců v jiné části své stati nad rozměry lodi pozastavuje (pokojík pro dva lidi v rozměru 5x15 m) a pozapomíná pro tu chvíli na to, že tyto rozměry odhadl sám. Pokud bychom připustili, že měl Cooper na mysli nějaký jiný "průplavní člun" a odhadli bychom rozměry celé lodi na rozumnějších 3x10m, většina Cooperova textu začne dávat trochu větší smysl.

Twainův text mě podle článku pana Fencla zaujal natolik, že mi nebylo líto si ho dohledat, ale po přečtení ho odsunuju do kategorie "i mistr tesař se utne". V brakové literatuře se lapsů a neumětelů ke kritice najde i tak dost a nemusí se uměle vyrábět takovýmhle podpásovým postupem. Škoda, těšilo by mě si něco inteligentního a vtipného přečíst.

Fencl 13.3.2009 19:05

Re: Nevím nevím,

Díky ta tento přínosný komenrář.

whaler 13.3.2009 12:13

trocha etnografie

Mohykán je variací algokinského slova a  znamená vlk. Kmen, o němž JFC píše je nejspíše kmen zvaný Mahikani (též Mahikaniaw), což znamená Lidé od velké řeky. Sídlili u řeky Hudson ve státě New York.  V oblasti Velkých jezer žil ještě kmen podobného názvu a to Mohegani, ale loviště obou kmenů byla od sebe dosti vzdálená, kmeny navíc mluvily odlišných dialektem. Nelze je však vzájemně ztotožňovat.

Mohykány (Mahikani)nelze však v žádném případě zaměňovat s Mohawky, tito byli naopak jejich nepřátelé. Mahikani patří do algonkinské jazykové skupiny, Mohawkové do irokézské. Mohawkové byli členy Ligy (Konfederace) Irokézů (Mohawk, Oneida, Onondaga, Seneca, Kajuga a Tuscarora).

Na rozdíl od Coopera Mahikani ani Mohegani nevymřeli. Dnes žijí příslušníci obou kmenů ve Stockbridge, stát Wisconsin.

Na tom ale nic nemění fakt, že podobně jako xxxKubeš jsem byl příběhy Sokolího oka a Čingašgúka přímo unešen.

Vlado Z 13.3.2009 12:10

Pohádky dětství

Zřejmě byla doba, kdy se Cooperovo dílo bralo smrtelně vážně, ale už dávno není... Ty knížky jsou pohádky pro dospívající kluky plné ideálních hrdinů, soubojú dobra se zlem a romantiky. Moc mě v dětství bavili :-), ale ne že bych je považoval ze věrný obraz historie-ani tenkrát ne. Cooper byl výjimečný v tom, že psal poutavě(bez ohledu na reálnost) a že byl jedním z prvních, kdo stvořili kladného indiánského hrdinu. Z Kožené pančuchy považuji za nejkvalitnější poslední díl - Prérie, která obsahovala pohled na stekání dvou civilizací, v té době, myslím, výjimečný. Taky je podle mě jedním z mála spisovatelů tohoto typu literatury, kdo nechal svého hrdinu přirozeně zestárnout, tvořit děj coby starce a nakonec zemřít. Biologické hodiny většina autorů romanticko-dobrodružných románů buď  vůbec neřeší, nebo je odbydou nějakým lakonickým konstatováním na závěr("a tak žili šťastně dokud nepomřeli").

xxxKubeš 13.3.2009 11:26

Kritici

Coopera jsou mi zcela volní. Hlavně že jsem si jako kluk jeho romány přímo vychutnal.

Ferda 13.3.2009 16:12

Re: Kritici

A kdo vám předčítal smí-li se zeptat?

Ron 13.3.2009 10:30

dobře napsaný článek

rozbor podle Twaina dokonalý. Od srdce jsem se zachechtal !

Jinak proti Mayovi a jeho Vinetouovi s Oldou, jsou příběhy Sokolího oka brutální horror ! 

Karel K 13.3.2009 13:33

Re: dobře napsaný článek

Snad dobře opsaný článek, ne? Vždyť se tma mluví jen o tom, co napsal Twain, autorův názor tam nenajdeš.

Old Death 13.3.2009 9:50

Omyly autora

Karel May nebyl doktor (filosofie i kdyz se tak nekdy podpisoval a vzhledem k jeho tvorbe a znalostem mohl doktorem byt alespon cestnym) - Vinnetou nebyl 'Charlie' to si autor popletl s tim jak Vinnetou nazyval Old Shatterhanda - podle Karel = Charlie.

13.3.2009 9:08

Asi pozoruhodnosti kolem Coopera pokračují

Jak jinak by se dožil věku starozákonních kmetů /1951/ ???

Pišta 13.3.2009 6:26

Dlouhá karabina?

Karabina byla puška určená pro jízdní vojsko.Lišila se od normální pušky tím , že byla kratší. Takže dlouhá karabina je něco jako  velkorážná malorážka.¨"Stíny dlouhých karabin"  od Vyčítala jsou něco podobného.

Ron 13.3.2009 10:33

Re: Dlouhá karabina?

klid kolego Pišto. On to autor myslel prostě tak, že karabina je každá puška( neznalec ). A tak když vidí dlouhou pušku, tak je to holt dlouhá karabina.

Čert to vem, ale zajímalo by mne, jak by správně pojmenoval právě slavnou "kentucky gun", kterou disponoval Sokolí voko...To je přece extra dlouhá puška, od toho dodnes anglický výraz "long rifle"... 

ijáček 13.3.2009 12:03

Re: Dlouhá karabina?

A nebude to tím, že to bylo indiánské jméno Sokolího Oka a to ještě s francouzským vlivem? Carabine je francouzsky kulovnice (aspoň podle slovníku).

Ron 13.3.2009 13:25

Re: Dlouhá karabina?

a ejhle, to   zní dobře... ale etymologie slov často zavádí. Obecně se soudí, že název pistole, pochází z "piston", což je také francouzské slovo a taky to má logiku.

Ale dejte si slovník na www.centrum a budete koukat, že anglické slovo "rifle" je zároveň puška, ručnice, kulovnice i dělo !!!

Mno, ono je to významově spíš podle účelu a historicky zrovna padlého pojmenování.

Takže ručnice je historicky flinta "do ruky" ( obou rukou ), "mušketa" je menší dělo ( ráže několik cm, dle typu )  s podpěrným hákem. "Hákovnice" je pak menší mušketa s menším hákem, kterou unesl i slabší jedinec než Porthos, původní "ptáčnice" je první verze hákovnice používající jemné bročky na lov pernaté zvěře, prabába brokáren dnešní doby....a tak by se dalo pokračovat.

A perlička :  slavný a nesmrtelný AK47 Kalašnikov, nejpopulárnější zbraň mimo struktury NATO, není samopal, jak říká nejeden "mediální profesionál", ale tzv. "útočná"  flinta čili útočná puška. Tuto kategorii zbraní vynalezli Němci a založili tradici svým StGw N. ( "šturmkvér" a číslo ), česky správně  útočná puška. Zcela konkrétní vzor pro okopčení páně Kalachem byla slavná MP44, která se nesmrtelně uvedla tím, že na první bojovou zkoušku byla shozena v několika bednách jednomu obklíčenému pluku v kapse u Stalingradu. Tento pluk , dosud vyzbrojen  klasickými Kar98 ( karabina vzor 98 ) tím natolik zmnohonásobil svoji palebnou sílu, že se dokázal probít z obklíčení.No a na závěr :  slavná  MP 40 a  slavná MP 44 značí z němčiny   "maschine pistol", česky "strojní pistole" a slovo strojní se nahrazuje často slovem "samočinná".No a tak to už aby se v tom prase vyznalo, což...  říkejmež pušce tedy raději spolu se Samem Hawkensem krátce a jednoznačně " moje BŘÍZA "  hihihihihihihi    :-) 

F..A.Kekule 13.3.2009 20:48

Re: Dlouhá karabina?

Milý pane Rone, slovo pistole vzniklo z českého píšťala. Takže nejenom robot Karla Čapka.

Pišta 14.3.2009 14:27

Re: Dlouhá karabina?

S AK 47 čili aftamátem kalašnikova je to asi tak ,že poslední verze německého vynálezu se jmenovala Stg 43 přičemž výraz  Sturm tam údajně přidal sám Hitler , který měl při schvalování nových zbraní vždy poslední slovo. Výraz "útok" prokazatelně doslova miloval, takže je to dost pravděpodobné. To by také vysvětlovalo , proč se mu Kalašnikov vyhnul při pojmenování svojí kopie a nazval jí aftamátem čili samopalem.

aleš 26.5.2009 11:14

Re: Dlouhá karabina?

tady se někdo stejně jako já pravděpodobně zajímá o zbraně..já to teda mám tak částečně jako slabost z povolání, jelikož pracuji v muzeu historických zbrání, takže s nimi přijdu při prohlídkách každý den do styku (a to mám během dne i takových 8 prohlídek)...teď jsme měli v muzeu jednu firemní akci, kde jsme byli na výstavě zase my, jelikož nám tam předváděli novodobé zbraně, a tak tentokrát někdo poučoval nás, jelikož to uspořádal náš specialista na event fun (givent - www.givent.cz)

ijáček 13.3.2009 15:24

Re: Dlouhá karabina?

No, ta zmatenost pojmů je zřejmá, jde o to, že Cooperův hrdina Hawk Eye byl indiány nazýván Logn Carabine, a to (možná) Irokézy, kteří byli na straně Francouzů.

Zatímco o terminologické správnosti karabiny jako zkrácené verze pušky není pochyb, těžko chtít takové rozlišení po rudokožcích před 2 stoletími v jim cizím jazyce. Ti se setkávali s karabinami (jezdectva), a Hawk Eye ji měl s dlouhou hlavní, tak logicky Long Carabine.

A jak se časy mění: když řeknete Hawk Eye, tak dnešní kluci spíš doplní Pierce, M.A.S.H. 4077.

Ostatně, pokud si vzpomínám, v českém předválečném překladu Lovce jelenů je to Dlouhá Ručnice.

Pišta 14.3.2009 14:05

Re: Dlouhá karabina?

HawkEye by mělo být jestřábí oko, sokol je anglicky Falcon. Puška se francouzky řekne la fusil. Francouzské carabiné je lidově silný nebo prudký. Ovšem le carabin je skutečně karabiník a lidově medik.

Pišta 14.3.2009 14:16

Re: Dlouhá karabina?

Beru zpět. On je v tom trochu guláš .Hawk je sice jestřáb, ale používá se i pro jiné dravce, Hawk-Eye, je tedy skutečně Sokolí oko. I když sokol je Falcon.

K2 13.3.2009 6:04

Odchovany v Cechach "Poslednim Mohykanem".

Kdyz jsem 28,rijna 1969 letel z Washingtonu D.C. do Charlestonu (povolan k Namorni pechote), v letadle ke mne pristoupili 2 kluci, oba meli silne bryle a rikali mi, ze jsou Mohykani (kmen Mohawk) a nastupuji take k USMC. Ja, odchovany "Poslednim Mohykanem,", jsem si rikal, urcite? posledni Mohykan byl Chingazhuk a pravy indian by nemel bryle - omyl, byli to skutecni Mohowkove a jeden byl u me cety - Platoon 1070

Paris Island, SC

Jakub S. 13.3.2009 12:16

Re: Odchovany v Cechach "Poslednim Mohykanem".

Teda - ! Víc o tom, prosím! A vůbec o vašem životě - určitě byl a je úžasný...