Diskuse
JAZYK: Truchlivý osud Günthera Vařečkové
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
B. Carina
Pane Frýborte, děkuji za článek k aktuálnímu tématu, ale obávám se, že psaním cizojazyčných ženských příjmení tak, jak je užívá dotyčná osoba ve svém vlastním jazyce, tedy bez začlenění do gramatického systému češtiny, náš jazyk nezjískává na rozlišovací schopnosti, ale fatálně ji ztrácí.
Pokud bychom dokázali z věty "Ve finále Lepchenko překvapivě porazila Williams", bez dalšího určit, která z tenistek turnaj vyhrála, byli bychom jasnovidci. Taková je inu čeština...
Tzv. přechylování je vlastní všem slovanským jazykům,
nejen češtiny. Zajímá mne, zda třeba v Rusku nebo Polsku je z toho také takový humbuk jako u nás.
Re: Tzv. přechylování je vlastní všem slovanským jazykům,
Humbuk by ani tak nevadil, ale nucení k přechylování neslovanského, případně nepřechýlitelného je blbost.
To, co se nyní děje s tak zvaným gebderem-feminismem-Me Too
To, co se nyní děje s tak zvaným gebderem-feminismem-Me Too je možno nazvat " ztrátou zdravého rozumu " a normální lidé se tím příliš nezabývají. Tím mám na mysli i mnoho rozumných žen u nás i ve světě, např. JUDr. Daniela Kovářová, herečka Catherine Deneuve a mnoho jiných..
Na úplně nejlepší přechýlení jsem narazil
kdysi v tištěných Lidovkách: Indiánka Susan Blacková Featherová. :-P
Je to snadné
U cizích jmen v prvním pádě nepřechylovat, v dalších pádech přechylovat.
Re: Je to snadné
Stačí u cizích jmen nepřechylovat. Čeština česká jména jsou na to stavěná, cizí ne. Debilně působí přechylování ruských jmen, ruština přechyluje i v originále, podobně pak islandských, která jsou na úplně jiném principu. ... dottirová je naprostý idiotismus.
J. Jurax
No jo ... a třeba Ellis Peters je chlap nebo ženská? U nás je to jasné, je to Ellis Petersová, co napsala mj. příběhy bratra Cadfaela, leč ve světě jeden tápe, není-li literárně vzdělán a neví, že je to pseudonym Edith Pargeter(ové) ... :-)
Ono to přechylování má své výhody.
P. Harabaska
S českými jmény je vůbec potíž. Uvědomuji si to
tenkrát, když sleduji v televizi opakovaný rakouský detektivní seriál se superinteligentním psem, který vystupuje jako komisař Rex. Budete-li sledovat pozorně jednotlivá pokračování seriálu, zajisté si všimnete, že gauneři, zlodějové, poslíčcí a kočové a vůbec kdejaký plebs má povětšinou jméno české (Swoboda, Dvorak, Schimek, Duschek atp.). Pokud pak jméno není vyloženě české, má velmi často znění jinak slovanské (Kowatschitsch atp.). A tak zatímco za starých časů se říkávalo, že Vídeň postavili čeští zedníci, dnes ur-rakouští vlastenci jsou podporováni ve vnímání svých českých (či slovanských) sousedů) jako kriminálníků a v lepším případě služebného personálu.
K. Novák 396
Je to přece úplně jednoduché.
Přechylování má smysl v češtině. Hovoříme-li cizím jazykem, ve kterém se ženská jména nepřechylují, nepřechylujme je. V lejstrech u emigrantů se to musí vyřešit tím, že se manželé rozhodnou pro nějaký tvar jména. Pokud chce někdo žít v cizině, musí samozřejmě respektovat jazykové zvyklosti země, ve které žije. Ale v češtině je třeba přechylovat, jinak se dostaneme k absurditám jako "fotografie Emmy Smetany" (samozřejmě buď "Emmy Smetanové" nebo Emmy Smetana"). Považují rovněž za jazykovou zhůvěřilost mluvit o Billu Clintonovi, ale o Hillary Clinton. Když se skloňuje Billovo příjmení, proč ne Hillarino? Čeština umožňuje přechylováním poznat, jestli se mluví o muži nebo o ženě. Považuji za hloupé převzít z cizího jazyka nějaké omezení a pak to kompenzovat přidáváním nějakého determinativu, např. "paní doktor" místo "doktorka" (a už nelze jít k "paní doktorovi", zase bychom museli jít k "paní doktor"). Člověk, který umí česky, se nemusí k takovým obratům uchylovat. To nechme novinářům nebo dabérům televize Nova.
P. Han
Re: Je to přece úplně jednoduché.
Pokud existují fotografie Giny Lollobrigidy, tak proč ne Emmy Smetany?
P. Han
Re: Madona
Vy chcete přechylovat i křestní jména? Tak začněte v češtině. Kateřinová, Zuzanová...
Vyhledávání
TIRÁŽ NEVIDITELNÉHO PSA
Toto je DENÍK. Do sítě jde obvykle nejpozději do 8.00 hod. aktuálního dne. Pokud zaspím, opiji se, zešílím nebo se zastřelím, patřičně na to upozorním - neboť jen v takovém případě vyjde Pes jindy, eventuálně nikdy. Šéfredaktor Ondřej Neff (nickname Aston). Příspěvky laskavě posílejte na adresu redakce.
ondrejneff@gmail.comRubriku Zvířetník vede Lika.
zviretnik.lika@gmail.comHYENA
Tradiční verze Neviditelného psa. Sestává ze sekce Stručně a z článků Ondřeje Neffa - Politický cirkus a Jak život jde. Vychází od pondělka do pátku.
https://www.hyena.cz