28.6.2022 | Svátek má Lubomír


Diskuse k článku

JAZYK: Razítko

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času
Juraj 22.3.2007 12:02

Byl jsi kde?

Pamatuji na snad ani vážně nemyšlený nápad sjednocení i a y, tehdy presentovaný jako usnadnění gramatiky pro nejširší vrstvy. Četl jsem tak upravený krátký text, bylo to prakticky  nesrozumitelné. V dnešní době mi mimo éééé všech moderátorů, tedy česky zpomalovačů ? hrozně vadí vazby: byl jsi kde?, dělal jsi tam co?. Jazyk se samozřejmě vyvíjí, již zmíněná čeština Bible kralické působí někdy trochu úsměvně, mne vždy pobavila zmínka, že král David kadil před tváří Hospodina (ve vší slušnosti), ale trochu úcty a šetrnosti by nevadilo. Kouzelně zní čeština Vančurova, i když somozřejmě je v praxi nepoužitelná.

Josina 22.3.2007 7:35

oprava:

"Do boje za JAZZ se tehdy dokonce pustil i sám Jan Werich a veřejně se vyjádřil, že džez, mu připomíná dřez a nikoli JAZZ"

Ne Werich ale Voskovec a to v úvodu ke Klobouku ve křoví

kopec 20.3.2007 20:02

Re: Re: Re: Vteřina ve spisovné češtině

proc vam vadi , ze  slovo vterina pochazi evidentne z rustiny?Vas priklad s uterym neni vubec pekny.Totiz, az do poloviny 19.stol / po Safarika/ se psalo a vyslovalo outery , a   to spojeni dvou hlasek v+t , co dela vterinu vterinou tam chybi.Kdezto v rustine je i utery vtornik.  Nebo jiz jsme taci ubozaci , ze nam vadi ,ze jsme prejali nekolik slov z rustiny?

Jakub S. 20.3.2007 14:58

A co teprve kdybyste se dověděl, že je a vždycky bylo v české češtině normální říkat v Basileji... jojo...

krmič 20.3.2007 11:39

Re: Re: Re: Re: Vteřina ve spisovné češtině

Kdybyste řídil aeroplán (vojenský), tak byste musel přepočítávat ty metry na stopy. Nebo na ně rovnou zapomenout. Ty imperiální jednotky!

Spousta těch starých jednotek ovšem rozměr měla - třeba gauss, maxwell (a co teprve třeba takový statvolt nebo abampér ;-)).

Zde někDo ležel 20.3.2007 11:30

Politicko-ideologická gramatika?

K čemu je užitečné posuzování změn v pravopisu slov jen na

základě jejich domnělého národnostního, ideologického či politického původu? Jaký má smysl tahat politiku do gramatiky? Že by národní buditelé, tvůrci novočeských výrazů a brusiči české gramatiky jako byl třeba J. V. Pohl (http://cs.wikipedia.org/wiki/Jan_V%C3%A1clav_Pohl) měli stejně zarputilé následníky?

Zde někDo ležel 20.3.2007 11:17

Re: Re: Vteřina ve spisovné češtině

A sekunda z anglického "second" je sympatičtější?

xtl 20.3.2007 8:38

Re: Re: Vteřina ve spisovné češtině

Dovoluji si oponovat, i v češtině existuje slovo "vterý", i když se již zřejmě často nepoužívá, název dne v týdnu úterý je druhý příklad. Ruské vtoryj je samozřejme stejného slovanskeho prapůvodu, což nemusí automaticky znamenat, že bratři Presslové (asi) vycházeli při hledání vhodné české terminologie z ruského základu. Pro úplnost úvah je třeba zdůraznit, že slovo latinského původu sekunda má rovněž význam druhý, tedy vterý, odkud k vteřině je blízko.

kopec 20.3.2007 8:12

Re: Čeština je umělý jazyk!

Pokud sve tvrzeni,ze cestina je jazyk umely upatlany nejakymi nadsenci v 19.stol, myslite vazne,doporucuji Vam precist si Kralicky preklad bible z roku 1619.Tam je cestina velmi bohata a ziva a dodnes tomuto prekladu davam prednost pred vselijakymi "modernimi" nebo ekumenickymi podobami biblickych textu.Take o neco malo pozdejsi Komensky vyvraci Vas omyl.

Pocestovani prejatych cizich slov je velmi problematicke a sam si myslim , ze by mela zustat transkripce puvodniho jazyka a vyslovnost foneticka.Prevedeme li na.pr.slovo  psychiatrie  do ceskeho pravopisu melo by vypadat  psichyatryje.Tato varyanta by se urcite nevzila. Ale je to individualni a v podstate ke kazdemu prejatemu slovu nutno pristupovat samostatne, neexistuje generalni pravidlo

Josef 19.3.2007 22:44

Re: Re: Re: Vteřina ve spisovné češtině

Jak to může být vpořádku, když "ZÁKONEM" stanovenou jednotkou času je sekunda?

A.D. 19.3.2007 22:31

Re: Brzděte s opovržením nad obrozenci!!!

Pokud to byl novotvar smysluplný a životaschopný, ujal se a existuje doposud. Ale kolik jich zaniklo, protože nelahodily uchu a zněly už tenkrát směšně? Přiš¨čemž o tom, které mají šanci na úspěch a které ne, nemohl rozhodnout nikdo od stolu, prověřilo je až používání, čas. A to jsem měla právě na mysli - nebránit uměle vývoji živého jazyka. Jazyk se součástí našeho života, to nejsou zákony ani vyhlášky, které je možno sepsat, odhlasovat a pak slepě vymáhat dodržování, aniž by se bral ohled na reálné podmínky.

jízlivec 19.3.2007 20:38

s tou vteřinou je to jednodušší...

Jako jednotka času se značí s, tedy se čte sekunda. Jako úhlová míra se značí ", což se může číst jakkoliv.

JiGa 19.3.2007 20:24

Re: Re: Re: Až zas tak až ta čeština zbolševizovaná není,

Nejenom slovansky, ta vazba je europeismus, z češtiny byla v podstatě vytlačena puristy (pro shodnost s němčinou), na rozdíl od jiných slovanských jazyků je v současné češtině periferní. Vydávat ji za příklad bolševizace jazyka svědčí minimálně o neznalosti autora.

VLK 19.3.2007 20:17

Re: Re: Re: Malá rada pro ty, co si nechtěj "zaneřádit" nezbolševizovaný computer instalováním diakritiky:

Kanuku, vedete. Mate o tri vic.

Alex 19.3.2007 20:13

Brzděte s opovržením nad obrozenci!!!

Připadají vám snad slova příslovce, samohláska, hláska nebo veselohra jako "směšné novotvary"?! Tušíte, kdo je navrhl? No přece Václav Jan Rosa... A bylo to po 30leté válce, česká inteligence v emigraci, němečtí přistěhovalci, germanisace státní správy, české obyvatelstvo zdecimováno, zkrátka úpadek nejen ekon., ale i jazykový. Proto "Brus jazyka českého", proto puristé...

a.sir@medprogo.com

VLK 19.3.2007 20:07

Re: Re: Re: Re: Vteřina ve spisovné češtině

Bohuzel ja ty blbiny musim prepocitavat dodnes, nebot polovina nasich zakazniku je pouziva. Setrvacnost mysleni je u mnohych technologickych oboru zalozenych na predavani zkusenosti z minula priserna.

Alex 19.3.2007 20:05

Re: Re: Re: Všechno je jinak

Kdyby dnes nějaký Angličan promluvil Shakespearovým jazykem, tak by mu nikdo nerozuměl, nejméně druhý Angličan.

Alex 19.3.2007 20:01

Re: Vteřina ve spisovné češtině

Vteřina je od ruského "vtoraja", proto jest mi to nesympatické.

VLK 19.3.2007 19:54

Re: Re: HEY!!!Davide -

Neomlouvejte se. Tenhle dvojvyznam ve vyslovnosti neni jen nase specialita. Na Malte jsem o tom slysel pekny vtip. Ovsem je to neprelozitelne. A s mou slabou znalosti anglictiny netlumocitelne. Zajedte si tam.

A kdyz uz jsme u te pizzy, stejne jsou to puvodne nase frgaly.

VLK 19.3.2007 19:24

Re: Re: Tož i s tou vteřinou je to jinak

Diky. Tohle mi nedoslo.

kopec 19.3.2007 19:18

Re: Vteřina ve spisovné češtině

slovo vterina neni ceske ,ma puvod v rustine od slova vtaraja/ druha nejmensi cast hodiny/Na jejim vytvoreni se podili primo J.Jungmann.Jako jednotka prostoroveho uhlu nema zajiste zadnou logiku.Pokud ji pouzivame jako casovou jednotku,vyhovujeme zameru jejiho tvurce.

Kanuk 19.3.2007 18:52

Re: Re: Malá rada pro ty, co si nechtěj "zaneřádit" nezbolševizovaný computer instalováním diakritiky:

Mnoho lidí diakritiku nepoužívá i když ji mají nainstalovanou, protože některé systemy v Česku ji špatně "tráví". Na př. moje korespondence (s diakritikou) s jednou českou organisací byla protispamovou ochranou (?) "házena do koše", procházela pak po odstranění diakritiky.

Kanuk 19.3.2007 18:32

Re: Re: Malá rada pro ty, co si nechtěj "zaneřádit" nezbolševizovaný computer instalováním diakritiky:

Třista třiatřicet stříbrných stříkaček...

turistka 19.3.2007 18:08

perlička

Nevím, jestli to sem patří, ale Harryho Pottera museli přeložit do americké angličtiny (teda U.S. nakladatel určitě nemusel, ale zajisté využil možnosti, že mohl...)

JAB 19.3.2007 17:32

Re: Všechno je jinak/doporučená četba

Trávníček vhodně a realisticky popsán Václavem Černým: Pláč koruny české - a další

baltazar 19.3.2007 16:56

"zavísit ot"

ovšem neni ruština, ale proletářská internacionaliština.

Zuzana W 19.3.2007 16:03

Re: Re: Re: Re: Nová čeština

Tady: http://nlp.fi.muni.cz/cz_accent/index.php

Jednoduché, ale nedokonalé. Chce to dodatečné opravy, jinak vám 'pravdu díte', vyjde jako 'pravdu dítě' a podobně. ;-)

David Werner 19.3.2007 16:02

Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Všechno je jinak

jtpqhemqd - to je tezke;-P

vita 19.3.2007 15:58

Re: Re: Re: Vteřina ve spisovné češtině

Zažil jsem přechod na soustavu SI - a ta úleva, když jsem mohl zapomenout všechny ty přepočítávací konstanty (nic nevyjadřující) mezi "koňskou silou" a wattem (výkon vyjadřovaný jako síla... sodomagomora...), kalorií a joulem, torrem, barem a pascalem... A navíc kilogram, pascal, newton, watt - všechno vycházelo tak krásně... To bylo přímo osvícení!

Ty výklady fyzikářky, proč se v kilogramech jednou vyjadřuje hmotnost, jindy síla - a kilopond, takto 9,8... newtonu, tedy váha jednoho kilogramu na Zemi (ale ne tak docele všude...)... Brrr....

Co horšího - ty jednotky neměly samy o sobě rozměr, nevyjadřovaly nic - zatímco v SI si člověk snadno mohl zkontrolovat, že když nesedí rozměrově levá a pravá strana, tak nebude sedět ani výpočet, takže vzoreček je blbě. Nenávidím konstanty!

vita 19.3.2007 15:50

Re: Re: Re: Re: Re: Oprava

No to já nevím, odkdy je chráněná - ale takhle nějak to bylo vysvětlováno. Že hot dog není prostý párek v rohlíku, ale speciání párek ve speciáním rohlíku a navíc ne v rohlíku na kůl naraženém a hořčicí/kečupem/tatarkou prolitém, anóbrž v rohlíko ne zcela rozříznutém, půlkama k sobě přoloženém.

Dokonce s tím měl mít nějaký porevoluční podnikatel (jeden vozejk) problém, že se nepodřídil... Jak jsem koupil, tak prodávám.