20.4.2024 | Svátek má Marcela


Diskuse k článku

JAZYK: Co je to uprchlík a migrant

V souvislosti s masovým přesunem tisíců osob z Afriky nebo Asie se v našich médiích užívají nejčastěji slova „uprchlík“ a „migrant“. Přičemž to první bývá vnímáno jako „politicky korektní“, zatímco to druhé má podle některých jistý podprahový dehonestující nádech.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času
O. Horák 10.10.2015 12:14

je to invaze vetřelců

Dost už falešného humanismu. Tito lidé ani neumí za nic poděkovat či se chovat podle záko a pravidel, prostě slušně. Vezou si svoje nenávisti, víru a ideály a hodlají je zde prosazovat.

Je to prostě invaze jiné civilizace a kultury a pokud to nepochopíme a nezačneme tvrdě prosazovat svoje kulturní zásady, tak to můžeme rovnou zabalit a jít se oběsit. Prostě ahoj, jsi tu návštěva, tady máš domovní řád. Když ho nebudeš dodržovat tak tě kopnu tak, až vyletíš z mých dveří a hledej si jiného blázna co tě pozve když si nevážíš co nabízím.

J. Kovaříček 9.10.2015 7:49

Slova lze používat bez ohledu na obsah

Ano, je to slovíčkaření. Tak třeba po válce utíkali z Německa členové SS, poněvadž v jejich zemi mohli být politicky pronásledováni či trestáni. Byli to rovněž uprchlíci? Poskytla by jim dnešní EU záchranu a ochranu? Ti esesáci nemohli být považováni za zločince pokud to nebylo soudně prokázáno. Já bych je ovšem nevítal. Život může být zapeklitý jakmile se do něho navezou právníci a politici. V našem české případě jsme používali slova emigrant (motivace ekonomická!) a exulant (důvody politické.) Často to byla kombinace obou. Utíkali jsme do zemí demokratických, které byly bohatší právě proto, že byly demokratické a nesocialistické, tedy s ekonomií svobodného soukromého podnikání. Divil jsem se proč po srpnu 68 čeští komunisté neutíkali ku svým (třeba do Číny nebo Albánie), ale ku kapitalistům proti kterým dříve bojovaji - Pelikán, Goldstüker, Sviták, Kouhout a mnoho dalších. A ti přiblblí západní politici je brali. Tak není divu, že marxistický nesmysl posílil. Dnes to bude podobné s islámem.

J. Jurax 8.10.2015 22:50

No jo,

ale nejpřesnější termín je "invazoři". protože jde o invazi. Případně nelegální invazoři, protože vstupují do Evropy nelegálně, bez přivolení států, jejichž hranice víceméně násilně překračují.

P. Vaňura 8.10.2015 23:09

Politici kteří připustí hromadné násilné překračování hranic

jsou ZRÁDCI a patří ke zdi!

M. Krátký 8.10.2015 12:06

Uprchlíků a migrantů je mizivé %

Všichni ostatní = většina jsou OKUPANTI - v českém slova významu !!! tečka CZ

P. Vaňura 8.10.2015 21:33

Použil bych naprosto přesné české označení VETŘELEC.

Nebo OKUPANT. Za "okupantem" ovšem zpravidla stojí cizí NEPŘÁTELSKÁ mocnost a tou je v tomto případě EU!

R. Dubravský 8.10.2015 11:16

Uprchlík?

Z jazykového hlediska to vidím ještě jinak. "Uprchlík" či "utečenec" je to z pohledu místa, které opustil. Pro místo, kam přišel, by to byl v češtině asi "přišelec" nebo "přiběhlík", po usazení se v cílovém místě "přistěhovalec". Označení "migrant" nebo česky "běženec", po usazení se v cílovém místě "přestěhovalec" je z pohledu místa neutrální, říká pouze, že se jedná o osobu, která se přesunula odněkud někam.

J. Jurax 8.10.2015 22:52

Re: Uprchlík?

Což takhle označení "přivandrovalec"?

Ś. Svobodová 8.10.2015 11:15

V Česku jsou jedinými uprchlíky Ukrajinci.

Tedy ti, co odešli před tamními boji do nejblížšího bezpečí. V Itálii a Řecku jsou to Lybijci. Lybijci kteří odejdou z Řecka a Itálie dál a spojí se se Syřany, Afgánci a Iráčany a balkánci už uprchlíci nejsou. Jsou to dobrolovní ekonomičtí emigranti.

Ś. Svobodová 8.10.2015 10:54

Hezké definice, ale

je to jen hraní se slovíčky. Když někdo prchá, prchá tak daleko, až se dostane do bezpečí. Jestli si ale vybírá, zda při tom prchání prchne do nejbližšího bezpečí a nebo do ekonomického bezpečí a při cestě riskuje životy své rodiny, pak ho za uprchlíka nepovažuji.

B. Volarik 8.10.2015 8:58

Oba výrazy jsou pro označení současné vlny přivandrovalců

chybné. Správný výraz je "kolonisté". Přicházejí totiž Evropu kolonizovat a přetvořit k obrazu těch svých zasratých muslimáckých zemí, ze kterých přicházejí.

E. Erat 8.10.2015 11:07

Re: Oba výrazy jsou pro označení současné vlny přivandrovalců

Správný výraz je okupanti. Okupace = obsazení. Obsazují tedy okupují Evropu.

B. Volarik 9.10.2015 6:30

Re: Oba výrazy jsou pro označení současné vlny přivandrovalců

Aj tak možno.

J. Skála 8.10.2015 5:09

Další podobné slovo je "ZACHRAŇOVAT"

To je ono slovíčko, které jediné je povoleno pro cílené dovážení  černých muslimských bojovníků od břehů Libye.

P. Dvořák 8.10.2015 2:36

Jako zásadní vidím rozdíl mezi slovy

uprchlík a "uprchlík". V článku je v tom značný zmatek.

J. Brunner 8.10.2015 2:45

Re: Jako zásadní vidím rozdíl mezi slovy

Já jsem žádný zmatek nenašel.

P. Dvořák 8.10.2015 3:00

Re: Jako zásadní vidím rozdíl mezi slovy

Již v prvním odstavci je psáno "uprchlík", ale je tím myšlen uprchlík.

Nebo v posledním odstavci je psáno, že slovu „uprchlík“ je dáván expresivní akcent a to je nezdravé. Omyl. Já bych řekl, že slovu uprchlík je dáván expresivní akcent, kdežto u slova „uprchlík“ je ihned zřejmé, o jakou sortu utečenců jde.