24.4.2024 | Svátek má Jiří


Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času
BobHrob 14.12.2006 8:05

OPRAVA

Latinský původ samozřejmě patří k slovu CUNT

Jakub S. 14.12.2006 9:41

Re: příjemnost

No, myslíte to dobře, ale přijměte opravu od filologa: nikoli takhle, nýbrž iucunditas (u a a jsou dlouhé), což bylo původně dobrá nálada, veselá, dobrá mysl. Prostě vše, co je (pro mne, pro druh) příjemné. Ale teď pozor: prokazoval-li Římanovi někdo (kdokoliv!) ochotně, rád, vstřícně jakékoli služby, úsluhy atp., pravil, že mu prokazuje iucunditates - příjemnosti... No, tohle stojí za úvahu... Veřejné domy byly běžnou součástí života. - Cuneus je klín v jakémkoli smyslu, prastarý indoevropský slovní základ či chcete-li kmen.

BobHrob 14.12.2006 7:27

Desátník Maršálek měl všechno p_čou ke zdi!

Po dlouhé době jsem se u komentářů zasmál!

Edmont Dante 14.12.2006 6:27

Velmi aktuální téma za vzniklé politické situace,

proto dovolte přátele, abych i já přispěl svoji trochou do mlýna a upozornil Vás, že existuje v našem kraji pojem pičus. Což znamená mužský rod od Vámi diskutovaného slova, kterým s oslovuje muž, jehož myšlení a činy plně vystihuje význam diskutovaného pojmu.

A závěrem mi dovolte, abych vyslovil svůj světonázor: Piča je krásná věc, ale nesmí to byt chlap.

cb 14.12.2006 6:57

Re: Velmi aktuální téma za vzniklé politické situace,

Proc do tehle diskuse tahas Juchelku?

Jakub S. 14.12.2006 9:24

Re: Juchelku?

A co když myslel Janečkas nebo Vodníka, no? Je jich víc, co by na to nejvíc aspirovali...

honzak 14.12.2006 7:54

Re: Velmi aktuální téma za vzniklé politické situace,

Píčus není primárně pojmenování pro orgán, ale pro nositele díky jeho záporný vlastnostem . Pro orgán se užívá spíše "šulin".

jiný Honza 14.12.2006 10:18

Re: Re: Velmi aktuální téma za vzniklé politické situace,

"šulin" je spíš na jihu Moravy, na severu existuje varianta "chuj" - se stejným významem.

I-Worm 14.12.2006 12:11

Re: Re: Re: Velmi aktuální téma za vzniklé politické situace,

na severu spíše "cyp" nebo "cip"...

jiný Honza 14.12.2006 12:56

Re: Re: Re: Re: Velmi aktuální téma za vzniklé politické situace,

cyp vždy s tvrdým krátkým - toto slovo je ale rozšířené pouze na Ostravsku. Původně znamenalo havířského učně, posléze havíře - nešiku.

Jojin 14.12.2006 20:34

Re: Re: Re: Re: Re: Velmi aktuální téma za vzniklé politické situace,

Jsem názoru že "cyp"je spíše specifikem oblasti mezi Ostravou a Opavou,neboť jsem byl svědkem použití tohoto výrazu mou kamarádkou z Opavy-Kateřinek a to téměř vždy v souvislosti s konstatováním že se jedná o nějaký nesmysl,hloupost("...to je nějaká cypovina?")

kopec 15.12.2006 0:00

Re: Re: Re: Re: Re: Re: Velmi aktuální téma za vzniklé politické situace,

za bolsevika se davala tato hadanka :Jaky je rozdil mezi hvezdami na nebi a na zemi?odpoved byla :-Na nebi jsou hvezdy s cipama a na zemi jsou cypy s hvezdama-

krmič 14.12.2006 13:37

Re: Re: Re: Velmi aktuální téma za vzniklé politické situace,

Není to "chuj" převzato z cikánštiny?

Karel 14.12.2006 13:45

Re: Re: Re: Re: Velmi aktuální téma za vzniklé politické situace,

Bohužel, z Ruštiny

jiný Honza 14.12.2006 13:45

Re: Re: Re: Re: Velmi aktuální téma za vzniklé politické situace,

nebo zkrácenina slovenského chumaj

CD 14.12.2006 17:33

Re: Re: Re: Re: Re: Velmi aktuální téma za vzniklé politické situace,

Je to s rustiny. Kazdy znalec ruskych bylin nebo jak se tomu rika Vam to potvrdi: Sedela barysna za popovom stolom, igrala si pod stolom s popovom chujom! :-)

krmič 15.12.2006 19:09

Re: Re: Re: Re: Re: Re: Velmi aktuální téma za vzniklé politické situace,

Nojo, vidíte, já jsem zapomněl na ten vtip, co končí slovy: "Nět, chuj separatno!" To mě zmátlo, že to slovo, ale ve zdrobnělině, se vyskytuje v jedné povídce od Hrabala z cikánského prostředí.

jízlivec 14.12.2006 6:16

die Fotze

Jazykovědec sice nejsem, ale jaktože ani památky? Tolik ještě vím, že "p" a "f" jsou jaxi zaměnitelné a v podobných úvahách lze je považovat za jedno a totéž...

doxtan 14.12.2006 6:00

Co po jméně?

Co růží zvou a zváno jinak, vonělo by stejně.

Ovsem co umřela Ziva K u n d a tak jsou tyhle debaty smutnější.

Mimochodem pro Webmastera, nedalo by se alospoň u takovýchto témat povolit české vyjadřování? Paní profesorka si takové prznění svého jména nazaslouží.

honzak 14.12.2006 5:55

když se tématu č.1

dostalo veřejného zpracování, nemohlo by ono slovo být vymazáno ze seznamu automatického cenzora? Proč musím psát "pýča", abych ho (toho aut. cenzora) obalamutil, když z kontextu je nad slunce jasnější, co mám na mysli?

Mužového mého věku (mladší předkremační dorostenec) jistě se slzou v oku vzpomenou kreativity vojáků prezenční služby, kteří dokázali pouze s tímto slovem a jeho odvozeninami vystačit celé 2 roky (vyjma služební fónického styku, kdy museli používat slova schválená).

doxtan 14.12.2006 6:05

Re: když se tématu č.1

hezky jsme se sešli s posteskem jak nemožno diskutovat nad takto vážným tématem tam, kde zuří cenzura.

Ovšem o použití tohoto slova ve služebním fónickém styku koluje spousta historek, bohužel na tomto fóru zcela nepublikovatelných (pro svou délku, samozřejmě)

honzak 14.12.2006 6:33

Re: Re: když se tématu č.1

škoda, že paměť po 32 letech neslouží. Některé proslovy desiatnika Kybaka (jinak senzační kluk) by byly hodny kamenotesání.

Anciáša Tvojho, Juraj!

Pumprdemt 14.12.2006 6:42

Re: Re: Re: když se tématu č.1

"Slez z toho kola, pyčo, rozbiješ si pyču!"

"Ále, pyču si rozbiju!"

Borek@Exil 14.12.2006 7:51

Re: Re: Re: Re: když se tématu č.1

Dobrýýýýýýýýýýýýýý..............

jkotek 14.12.2006 10:12

Re: Re: Re: Re: Re: když se tématu č.1

Chtel-li jsem oznamit kamaradovi, ze velitel odesel domu a my se tedy muzeme vydat z kasaren pryc, vypadalo to napr.takto: "Ty pyčo, ta pyča je v pyči, dem do pyči."

"Prosím tě odejdi, nebo se na tebe naštvu." se překládalo větou: "Ty pyčo, di do pyči, lebo maš po pyči."

mechis 14.12.2006 11:16

Re: Re: Re: Re: Re: Re: když se tématu č.1

:) aano, vojna, tam bylo p r e p y č e n o :)

Například si pamatuju supráka Vránu "zo Svidníka, ty koko*", který mě jednou oblažil větou: "Ej pyčo, maš na pyče pyču", což přeloženo znamená "kamaráde, máš na bráně holku"

Jak se u nás štráfkařů říkalo "pyča, j e b a t, veget a víc voják k domluvě nepotřebuje"

;-D

Hugo 14.12.2006 9:15

Re: když se tématu č.1

Přesně tak. Někteří vojáci slovenské národnosti měli slovní zásobu VELMI skromnou a vhodnou intonací tohoto slova dokázali  v rámci své inteligence  říci téměř vše -od pochvaly a obdivu až po nadávku nebo nesouhlas s rozkazy.

honzak 14.12.2006 9:38

Re: Re: když se tématu č.1

já bych nepodceňoval naše krajany! V českém podání to sice nebylo tak zvukomalebné, ale rozsah slovní zásoby byl stejný. Posloužím citací četaře Špaka:"nepyčuj, nebo ti jebnem přes pyču až se z toho vojebeš!".

TBB 14.12.2006 17:08

Re: Re: když se tématu č.1

Podobně lze uspět v Japonsku s velmi slušným slovem "domo" (zpravidla se vyslovuje "dómo". Od poděkování přes pochvalu až po přitakání a "dobrý den" - pokecáte si půl hodiny a použijete k tomu 2-3 další slova. Všichni Vás mají za skvělého společníka...

Bulvar Trinacty 14.12.2006 5:52

Ach jo, Astone, kdeze je ten stary pejsek?!

Puritan tedy zdaleka nejsem, smysl pro humor mam take, ale ze by zrovna byla nutna etymologie slova p*ca?

Abych se vyjadril v duchu "Gentlemana" - se*re se to tady pekne do p*dele.

Absurdni na tom celem je, ze puvodni prispevek - bez hvezdicek - mi samozrejme velevazeny M. P. Cato zamitnul. Je to cele saskarna, ale Americanum se stale budeme blahoskonne vysmivat za plechovku piva v papirovem pytliku.