10.7.2020 | Svátek má Libuše, Amálie


Diskuse k článku

FILM: Tak tohle je HRÁČ!

Někdy v roce 1963 jsme se nacházeli s vojenským souborem na zájezdu v Ostravě. S kolegou Jiřím Zahajským jsme se šli odpoledne podívat na tehdy u nás nově do kin uvedený film Rozvod po italsku.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času
V. Vaclavik 10.9.2013 14:37

Re: Nemelo by to byt ''''''''nejlepsi'''''''' nabidka?

Kdyz se na to muze clovek podivat v originale (a rozumet tomu), muze mu byt nejaky preklad ukradeny.

Jinak chapu ze se pro neanglicky trh filmy a knizky kolikrat prekladaji jinak, i treba se zmeni anglicky nazev na jiny anglicky ( Americani to casto delali detektivkam A. Christie), ale nekdy jde o minuti se vyznamem, o slendrijan.

Mam dojem, ze Migliore muze znamenat nejdrazsi, coz je mozna ovsem prijatelnejsi, protoze nejdrazsi nemusi nutne znamenat nejvyssi, ma to i jine vyznamy.

Herci jsou ruzni, nekdy chytri v zivote muzou hrat jednoduche lidi a naopak. Nekteri herci nemusi umet hrat, protoze hraji sebe (role to musi dovolit a takovi byvaji obsazovani jen do takovych roli), pak zivotni osoba je stejna, jako ta ve filmech.

L. Novák 10.9.2013 11:13

Re: Nemelo by to byt ''''''''nejlepsi'''''''' nabidka?

Ono je asi potřeba film napřed vidět, aby si člověk mohl udělat představu vhodnosti a smyslu přeloženého filmového titulu.  Dějí se různé věci - třeba "Step Up" pro EU "přeložené" jako "Let''s Dance". Do češtiny už nepřeložené... :-D

V. Koreis 10.9.2013 8:31

Re: Nemelo by to byt ''''nejlepsi'''' nabidka?

Je to přeloženo z angličtiny, v ní je to The Best Offer. Film byl natočen anglicky s hlavními rolemi obsazenými hollywoodskými herci, kromě hlavní ženské role, kterou hraje Holanďanka. Produkce je sice italská, je to ale jasně zaměřeno na trhy v anglicky mluvících zemích. takže anglický název bude asi podstatnější.

D. Krajíček 10.9.2013 7:08

Re: Nemelo by to byt ''''nejlepsi'''' nabidka?

http://www.csfd.cz/film/322601-nejvyssi-nabidka/

V. Vaclavik 10.9.2013 5:08

Nemelo by to byt ''nejlepsi'' nabidka?

nikoli nejvyssi? V tom odkazu je italsky original Migliore, coz me jako nejvyssi nevypada, i kdyz Italstinu neumim, Anglicky je to Best co je Nejlepsi, nikoli Highest... Ovsem Polsky nazev je tam taky nejvyssi nabidka, tolik jeste rozumim.