Diskuze
FEJETON: El Camino II
Compostela, kam jsme v září putovali, přišla ke svému jménu zkomolením latinského Campus Stellae. Chytřejší zdroje, než jsem já sama, tvrdí, že to znamená hvězdné pole. Já se však přidržím vlastního, byť svévolného překladu – hvězdný kemp. Geograficky se nenacházel přímo v Santiagu, ale duchovně s ním souvisel.
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
Děkujeme za pochopení.
JB
26. 11. 2013 10:20
Všichni jsme jen poutníky
Konečně jsem se bez dlouhých výkladů dozvěděl něco podstatného o významu putování do Santiaga. Autorka má vzácný dar očišťovat staré, zkomolené pojmy od balastu tradice, ať už církevní, tak i lidové.
0
0
možnosti
OR
Vyhledávání
TIRÁŽ NEVIDITELNÉHO PSA
Toto je DENÍK. Do sítě jde obvykle nejpozději do 8.00 hod. aktuálního dne. Pokud zaspím, opiji se, zešílím nebo se zastřelím, patřičně na to upozorním - neboť jen v takovém případě vyjde Pes jindy, eventuálně nikdy. Šéfredaktor Ondřej Neff (nickname Aston). Příspěvky laskavě posílejte na adresu redakce.
ondrejneff@gmail.comRubriku Zvířetník vede Lika.
zviretnik.lika@gmail.comHYENA
Tradiční verze Neviditelného psa. Sestává ze sekce Stručně a z článků Ondřeje Neffa - Politický cirkus a Jak život jde. Vychází od pondělka do pátku.
https://www.hyena.cz