Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
I33v35o 20S13a72m87s91o23n
K E. A. Poe-mu chovám úctu a rešpekt, k prekladom ale hlbokú nedôveru. Najmä keď v krásnej literatúre ide žáner zvaný román, poviedka a to už nehovorím o básni. V jednom talianskom prísloví máme aj spojenie "preložiť je zradiť" (tradurre - tradire).
Som rád, že sa E. A. Poe dočkal "zobraného" vydania v češtine, ale čitateľ v nej nikdy neprežije atmosféru a krásu ranej američtiny.
M95i61r28o25s31l66a93v 48K12o24c57i85á45n
Samozřejmě, i skladník ve šroubárně... 
Překlad je pro ty ostatní.
Vyhledávání
TIRÁŽ NEVIDITELNÉHO PSA
Toto je DENÍK. Do sítě jde obvykle nejpozději do 8.00 hod. aktuálního dne. Pokud zaspím, opiji se, zešílím nebo se zastřelím, patřičně na to upozorním - neboť jen v takovém případě vyjde Pes jindy, eventuálně nikdy. Šéfredaktor Ondřej Neff (nickname Aston). Příspěvky laskavě posílejte na adresu redakce.
ondrejneff@gmail.comRubriku Zvířetník vede Lika.
zviretnik.lika@gmail.comHYENA
Tradiční verze Neviditelného psa. Sestává ze sekce Stručně a z článků Ondřeje Neffa - Politický cirkus a Jak život jde. Vychází od pondělka do pátku.
https://www.hyena.cz