30.9.2022 | Svátek má Jeroným, Ráchel


Diskuse k článku

ČEŠTINA: Módní slova

Módní slova, módní obraty – byly tu vždy. (Byly – mužský rod, byť neživotný, má přednost před středním rodem.)

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času
Z. Kulhánková 26.9.2012 17:49

Zrovna jsem po komsi opravovala překlad

a šíleně mě vytočilo překládání anglického "and/or" novotvarem "a/nebo". České "nebo", pokud před ním není čárka, totiž už ten slučovací význam má. Spousta troubů to ovšem neví.

P. Vavruch 26.9.2012 17:27

Řeč se vyvíjí

"když se mlžilo" a "Sotva to člověk vydejchá" neexistovalo, když jsem žil v ČSSR. Když to, co se přidá je užitečné, tak se to udrží. Já bych rád přidal slovo tuneláč pro období po totáči.

D. Stirský 26.9.2012 10:51

Velmi trefné, děkuji.

Takových módních slov je více. Používají je hlavně politicko-novinářsko-manažerské celebrity. Třeba sloveso "vnímat". Málo kdo řekne "A co soudíte (co si myslíte) o EU?" Ne! "Správné" je "Jak vnímáte EU?" Původcem je asi angličtina: "How do you feel..?" A komunikovat? No, nejhorší je "skomunikovat." Tedy ssdělit. Nebo slovo klíčový (key). To je dnes snad vše. Už neznáme důležitý, rozhodující, zásadní atd. Smutné je, že dnes nás k tomu nikdo nenutí. Za války byla němčina nařízena, před listopadem byly rusismy žádoucí.. Ale dnes jsme svobodný stát a češtinu, krásný a bohatý jazyk, si przníme sami a dobrovolně a ještě si myslíme, že je to "in". "Pane doktore, já vnímám chvění svého konečníku jako průjem", řekne nějaká "selebrita" a tváří se smrtelně vážně. :-)    

T. Kohout 25.9.2012 16:17

?

No, ten nový slovník, to je směšnost sama.

Z. Kulhánková 25.9.2012 15:50

Frikulíni taky upřednostňují věci, kterým dávají přednost,

a v písemném styku začínají "dobrý den", nebo dokonce "zdravím".

i. Hromadka 25.9.2012 15:31

a ta angličtina

Vážení

jdu takhle po ulici v Sokolově a vidím poutač na amatérské divadlo....A k mému úžasu čtu o americkém spisovateli, že je to "lůzr"....no natolik anglicky umím, že jsem si to přeložil a mám teda dojem, že ten plakát psal a korekci dělal úúúplný  debyl...(protože debil je příliš lichotivý výraz)

co dodat

J. Lepka 25.9.2012 12:22

Módní slova

Docela hezký článek na téma módní slova vyšel jednou na D-Fens:

http://www.dfens-cz.com/view.php?cisloclanku=2006060502

Pokud vám nevadí sprostá slova, pak se pobavíte.

L. Severa 25.9.2012 11:15

Také malý příspěvek.

Kdysi hrával pravého obránce xy.   Dnes si sportovní reportéři přidávají vnešené slůvko post, tedy na.př. : na postu pravého obránce hraje xy. 

S. Ševeček 25.9.2012 9:58

Je mnoho "detailů", které rozčilují a serou (obrat mého kolegy)

Třeba vtutochvíli - zahnízdilo se z Grossova slovníku v mediálních hlavách.

A co třeba výslovnost reneZance? A třeba taky filoZofie - filoSofia v originále, jestli se nepletu.

J. Hajský 25.9.2012 9:45

Děkuji autorce za velmi hezký článek.

Také já se pozastavuji nad módními slovy a ještě více nad hromadným přebíráním anglicismů. Chápu ještě přežívající germanismy. Češi byli po staletí součástí říše s německým úředním jazykem, kde zastávání vyššího (úřednického) postavení znalost němčiny předpokládalo. A mnohé nové, hlavně technické výrazy pronikaly do češtiny z němčiny. Myslím ale, že nejméně od dob samostatného Československa má už každá věc (činnost atd.) svůj český nebo počeštěný název.

Za totality se do češtiny snažily proniknout rusismy, skoro bych neváhal říci "bilševismy". Ale ze slov jako chozrazčot, častuška nebo jolka si spíš každý dělal srandu. Proč tomu tak není u anglicismů?

Vždyť za většinu anglicismů máme své, české výrazy. Slova jako zabůkovat, šop, market, outlet, být kúl nebo in, šit a podobně mají své české protějšky. Proč je nepoužíváme? I ti mladí říkají fuck, když máme tolik krásných českých sprostých slov :-). A což módní místní názvy! Proč musí být Holešovická tržnice "River Town Prague". Nazve ji tak obyčejný Pražák?

Chápal bych používání přejatých cizích slov ve vědeckých (třeba i populárně vědeckých) pracech. Co je moc, to je ale moc. Proč se od jisté doby nepoužívá krásné české slovo kysličník, ale místo něj oxid? Proč se tedy místo kyslík neříká oxygenium? Mám rád český jazyk, proto mě vadí jeho prznění!

M. Hubáček 25.9.2012 7:27

Kontroverzní

Mně se "líbí" časté používání slova kontroverzní, což snad původně znamenalo sporný. V drtivé většině případů na něj narazíme v sousloví kontroverzí podnikatel.

Jde o jasný eufemismus - ani zdaleka jím není označován sporný či rozporuplný člověk, ale naprosto jasný podvodník. To samé platí pro kontroverzního politika.

T. Haas 25.9.2012 8:55

Re: Kontroverzní

Souhlasím s první větou. Použití termínu vidím právě opačně - slovem "kontroverzní" můžeme dle libosti označit kohokoliv a ocejchovat jej bez toho, abychom podali jediný důkaz nebo argument. Stačí když je jednou kdokoliv zmíněn v tisku, nebo televizi a stane se "kontroverzním". Od toho momentu je zločincem aniž si pohodlný novinář dá práci s nějaký argumente, faktem, nebo důkazem viny. Ten člověk je přeci "kontroverzní", všude to píší, tak nač se zdržovat.

A vzhledem k tomu, že to ocejchování slovo nepotřebuje  žádný argument, není možné se mu bránit. Není to nic konkrétního, není to ani žalovatelné. Je to jen berlička pro kohokoliv kdo chce koholiv jiného pošpinit.

A jelikož je navíc používáno bez rozlišení, lehce se za něj schovají skuteční podvodníci, korupčníci i zorumpovaní. Co chcete, vždyť jsem jen "kontroverzní." Takových je a jsou nevinní.

Původně toto slovo má význam "sporný". Sporné může být leccos, argument, fakt o němž není jisté že nastal, a mnoho jiných věcí. Člověk "sporný" být nemůže. Buď je nebo není. "Kontroverzní" podnikatel (nebo politik) je nesmysl. Ten člověk je nebo není podnikatelem. Je, nebo není podvodníkem. Kontroverzní může být jeho jednání, můžeme mít pochybnosti, zda je pan podnikatel poctivcem, nebo podvodníkem. Můžeme napsat, že se pravděpodobně, nebo možná, nečeho dopustil. To si ale novinář netroufne a tak použije výraz "kontroverzní", aniž tím něco riskuje. A protože je to snadné, začalo se slovo "kontzroverzní" užívat nesprávně a alibisticky.

J. Kanioková 25.9.2012 10:58

Je to absolutní pravda, "kontroverzní" je fakt cejch,

nadosmrti. Kontroverzní osoba budí emoce, často ne až tak vlastním přičiněním, postará se o to okolí. Nejspíš proto, že už podvědomě nutí své "diváky, posluchače" k zaujetí jednoho z rozdílných stanovisek. Většinou to schytají ti, kteří se nebojí jít se svou kůží na trh a mají výrazné názory, nekličkují, jednají přímo. Což nebývá vnímáno vlídně, a tak se stávají kontroverzními a hromosvody. Znám to zblízka :))

Zdravím :)))

P. Sulc 25.9.2012 4:09

Vazena autorko, ty anglicismy

stejne jako kdysi germanismy, maji jednu pricinu: je to ten maly cesky clovek, cesky narodni komplex menecennosti. Ted teprve se pan Cechacek citi mezinarodni, vsichni se mu obdivuji. Nadherny priklad tohoto jevu je pani Ruzena Slemrova ve filmu "Otec Kondelik a zenich Vejvara", ktera ovsem pouziva germanismy. Ja v Cesku od 67 neziji, ale anglicismy neuzivam, davam si na to pozor, bys obcas neco ujede. A jestli vam to prilis nevadi , slova jako president, filosofie atd pisi zasadne s "S". Pri "Z" by mi asi upadla ruka.

P.S. A jeste nam laskave vysvetlete, proc se zmenil rod u slov "hrabe" a "knize". Puvodne, a spravne to jsou slova stredniho rodu, sklonuje se podle vzoru "kure". Zase nejaky ten malocechoclovekysmus.

J. Skála 25.9.2012 5:33

Pane Sulci,

když už chcete psát česky a navíc o češtině, nechte si od někoho nainstalovat českou klávesnici. Není to příliž těžké, ale asi to sám nezvládáte.

J. Skála 25.9.2012 5:36

Pane Sulci,

když už chcete psát česky a navíc o čečtině, nechte sii od někoho nainstalovat českou klávesnici. Není to příliš těžké, ale asi to sám nezvládnete.

P. Sulc 25.9.2012 6:54

Re: Pane Sulci,

A proc? Ja ji v Americe nepotrebuji, spise by mi prekazela a jak vidite s mnoha  prispevku a reakci na ne, lide byt jen s velice mirnou inteligenci mi rozumi docela dobre. Ostatne nebylo to urceno vam, ale autorce. Vy jste zrejme permanentni hadac, ktery kde komu tatickuje a poucuje, aby si vykompensoval svuj komplex menecennosti. Navazet se do lidi, misto pouzivat argumentu , to je vlastnost mnoha primitivu.

J. Kanioková 25.9.2012 10:22

Pane Sulci, já ale to Z používám,

protože jsem "chodila do školy" v době, kdy to bylo správně. To se zadře pod kůži.. Nevím, jestli se už dnes znovu píše S

Zdravím..

P. Sulc 25.9.2012 18:00

Re: Pane Sulci, já ale to Z používám,

To je zrejme tim, ze vy jste roztomila mlada dama, kdezto ja rocnik 1938, tedy uz dedek na chcipnuti. My jsme psali S, taktez knihy v te i pozdejsi dobe mely S. A na cestinu jsme meli ve skole na Prazacce, Zizkov, pani ucitelku Julii Olivovou a byla to velice prisna dama. Pozdeji byla v Ustavu pro jazyk cesky. I dnes je tam nekdo jmenem Oliva, asi dynastie cestinaru, zrejme neco jako byla ve Francii dynastie katu, proste rodice dbaji na spravne vychovani deti.

J. Kanioková 25.9.2012 19:40

Jsme téměř vrstevníci,

ale studium jsem končila v r. 89

J. Lepka 25.9.2012 10:35

Re: Pane Sulci,

Rád bych Vás nyní oslovil, ale nevím, zda se Vaše příjmení píše s háčkem nebo ne, obojí totiž dává smysl:-)

Ale k věci: čeština je občas pěkná potvora. Vzpomínám si, jak na kolejích někdo poslal zprávu "kdo tady tiskne na céčku" (ve smyslu bloku C na kolejích), přičemž to napsal bez háčků a čárek...

J. Lepka 25.9.2012 10:38

Re: Pane Sulci,

Rád bych Vás nyní oslovil, ale nevím, zda se Vaše příjmení píše s háčkem, nebo ne. Obojí totiž dává smysl.

Ale k věci: čeština je někdy tak trochu potvora. Vzpomínám si, jak jednou na kolejích kdosi poslal zprávu "kdo tady tiskne na céčku" (kolejní blok C), přičemž zprávu napsal bez háčků a čárek...

J. Lepka 25.9.2012 10:39

Re: Pane Sulci,

Rád bych Vás nyní oslovil, ale nevím, zda se Vaše příjmení píše s háčkem, nebo ne. Obojí totiž dává smysl.

Ale

k věci: čeština je někdy tak trochu potvora. Vzpomínám si, jak jednou

na kolejích kdosi poslal zprávu "kdo tady tiskne na céčku" (kolejní blok

C), přičemž zprávu napsal bez háčků a čárek...

J. Kanioková 25.9.2012 11:02

Chichichi, to se vám povedlo :)

Nejen to céčko bez diakritiky, ale i to 3x... řehním se :)

J. Lepka 25.9.2012 12:09

Re: Chichichi, to se vám povedlo :)

ehm... odeslal jsem příspěvek, ten se v diskusi neobjevil, tak jsem ho odeslal znovu, opět se neobjevil, a teď se mohu divit, jak jsem tu diskusi zaneřádil...

V. Novák 25.9.2012 17:12

To se vám občas stane, i když příspěvek odešlete jednou.

Admina vykopnout...

P. Sulc 25.9.2012 18:17

Re: Chichichi, to se vám povedlo :)

Od 67 roku ziji v zemich, kde se hazek nepise. Do te doby na tom S hacek byl.

Co se tyce to podivne prijimani prispevku, je to nejaka svinarna Lidovek, trva to uz priliz dlouho na to, aby to byla jen nejaka chyba na serveru. 

L. Handzel 25.9.2012 11:11

Re: Pane Sulci,

"Malocechoclovekysmus" ? Ano, ten je ve Vás pane Sulci zadřen hluboko pod kůži. Musíte každý den v nesčetných diskusích dát najevo, že jste z "Emeriky" a hluboce opovrhujete svou bývalou vlasti a českými pitomci zejména. Něco je ve Vás patologického, možná by stálo za vyšetření. Klepne Vás "pepka" a co si bez Vás počneme ? Už bez Vašich "mouder" neumíme ani dýchat. :)))

i. Hromadka 25.9.2012 15:26

PANE P.T. HANDYE

i. Hromadka 25.9.2012 15:29

pane P.T HANZELI

No jako emigrant vidím, že zase jeden čecháček se ozval jako ta potrefená husa.

Ono bylo lepší sedět doma a ohýbat hřebet před bolševikem, než najít odvahu a emigrovat do nejisté jistoty