2.2.2023 | Svátek má Nela


Diskuse k článku

ČEŠTINA: Cizí slova

Dáme si oddech. Pobavíme se slovy a slovními spojeními, většinou cizími: super, hyper, mega, vice-, bombastický, lukrativní, famózní, dokladovat; to stejné, protěžovat, ten stejný, nad ránem, na čele. Nejideálnější, nejoptimálnější. Atd.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času
J. Novotný 21.8.2012 9:29

Nejasný děs

se mne zmocňuje, když slyším spojení "zdražování cen", "zdražování nájmů" a tak dále.

V. Váňa 21.8.2012 9:06

Abychom se v té kritice příliš neztratili

Jednak zrána a nadránem není totéž - v tom s autorkou nesouhlasím.

A pak: ústavní pořádek, ať již vznikl jakkoli, je terminus technicus, a označuje soubor ústavních zákonů. Tedy rovněž nesouhlasím.

Na druhou stranu bych si všiml například při hlasování: kdo je pro (česky), kdo je za (slovensky.

Nebo hrozno, což je výhradně slovenský výraz. V češtině eistuje pouze jako hroznové víno.

M. Hatlák 21.8.2012 8:07

Teda to je něco.

Celý příspěvek je superantikontramultiextraunikátní.

Byť se mi přebujelé používání cizích slov a novotvarů příliš nelíbí, zvykám si a nic s tím neudělám. Myslím, že tyhle věci vznikají spontáně, ač se to  nezdá a patří to k vývoji. Bohužel normálně se nikdy nebude mluvit krásnou češtinou Jan Werich nebo dokonce Jiráska. Ono by to mohlo jít pak do jiného extrému, jak chtěli čeští obrozenci v 18 století mluvit čistě česky a vznikaly uměle slova jako slavná čistonosoplena (kapesník).

D. Ondrejkovič 21.8.2012 8:05

Ústavní nepořádek :-)

K tomu ústavnímu pořádku pozor: http://ius.tulacek.eu/ustavni-pravo/pfuk/ustavko/zkouska/otazka-3

Ale jinak ten pojem máme i v ústavě samotné: http://www.zakonyprolidi.cz/cs/1993-1#c112

L. Písařík 21.8.2012 7:58

Další povedené výrazy

jsou: propásnout - snad by to měl být výraz z krejčoviny - zúžit v pase.

        prohlasovat prý to znamená hlasovat pro návrh.

Je smutné, že takové výrazy užívají " moderátoři" ( nevím, co zmírňují), dříve hlasatelé, v různých "médiích" ( medium je pro mě osoba v transu, která vyjednává s duchy). Kdybych mohl, tak bych ty moderátory za takové výrazy vyrazil. Ale nemohu, protože to jsou celebrity.

R. Gramblička 21.8.2012 7:57

Re: taky přispěji

taky mě štve termín lodžie - špatně se to vyslovuje - a kromě toho, pro mě je to balkon. Taky když se červenému melónu říká dýně, zatímco žlutý sladký zůstává melónem. Je to melón a basta :-)

R. Gramblička 21.8.2012 7:50

taky přispěji

Poněkud se mně zdá, že čeština, spíš než slovenčina (jsem Slovák), má tendenci přejímat cizí slova z latiny či angličtiny v původní formě, třeba atheista vs. ateista, euthanasie vs eutanázia (to H je zbytečné a nečte se, také S versus Z).

Taky mi vadí francouzská slova všude kolem: dražé, furé, laté, froté a zvláště se mi dvíha adrenalín, nabídne-li mně někdo místo kaše bramborové pyré. A takových věcí je víc. To jen tak, aby reč nestála :-)

V. Němec 21.8.2012 6:02

Znají význam slov?

Slyšel jsem či četl spojení provedli realizaci , na pozemku areálu a pod. Právě od těch které slova živí

P. Pavlovský 21.8.2012 5:24

Bravo!

Přidám si:

Slovakismus zaužívaný místo vžitý. Též vybrat místo zvolit.

Citát z nebožtíka Luxe:.... z pohledu vepřového masa...Ani "z hlediska" by nebylo nejšťatsnější! Byla to prostě problematika výroby a spotřeby vepřového!

"Pohledy" jsou ale dodnes velice frekventovatné.

Z. Kulhánková 21.8.2012 3:41

Nahrazování slova "než" slovem "jak",

slova "který" slovem "co", a nejhorší ze všeho je používání "či" jako synonyma "nebo".

V. Dolnik 21.8.2012 1:58

A co ceremonie?

Driv se rikavalo ceremonial, zatimco ceremonie byl vyraz hanlivy. Zda se mi, ze ceremonie se uz uziva neutralne, podobne jako v anglictine  "ceremony". Zemanova "expektace" zapadla, dehonestace bohuzel nikoliv.

A. Kofroň 21.8.2012 1:24

Re: Tedy,

 No ano, ale "se.e" místo "irituje" je přeci jenom sice české, ale neslušné.

A. Kofroň 21.8.2012 1:21

Re: Pěkné, ale je to jen těch pár nejhorších

Už na klábosnici nevidím, mělo být "zatím" místo "zatém"

Dobrou noc!

A. Kofroň 21.8.2012 1:19

Re: Pěkné, ale je to jen těch pár nejhorších

Taky ještě to pravé soudružské odsouhlasení, místo českého schválení. A to se nebavím   třeba o garnýžích, zřejmě stvořených podle vzoru blbýš, když tedy výraz konzole na záclony je zřejmě politicky nekorektní, nebo o slovu gel, vyslovovaném s "g", i když želé z původního francouzského výrazu zatém ještě přežívá.  "Budeme uvidět", zda přežije. :o))

B. Nemec 21.8.2012 1:18

Re: Tedy,

Pane Krejcu,  jestlize vas neco "irituje" pak se dopoustite "dehonestace" ceskeho jazyka! Kdyby ted o tom nebyla rec.  :-P   :-)))))  

P. Kersch 21.8.2012 0:51

přídavek

Mockrát děkuji, milá paní Suková. Taky sbírám a pokouším se zesměšňovat podobné vejžmoly. Do kapitoly o trapných výrazech, kterou určitě tady do svého seriálu připravujete, bych doporučoval:

oskarový režisér / kino - divadlo - stadion praská ve švech / průhledně transparentní / luxusní tělíčko - náskok - manželka / pojďme ke stavu silnic / cesta byla hermeticky uzavřena / bylo to v pohodě / hledám solventního a pohledného pohodáře / písni určo za hoďku / filozofie chovu prasat / brutální automobil / kontraproduktivní nabídka

Mnoho zdaru!

K. Krejčů 21.8.2012 0:45

Tedy,

mě úplně irituje slovní spojení "jsem za to rád", často používané našimi sportovci, nebo  "budeme se soustředit" . Je vůbec možná tak pitomá "transformace" angličtiny do češtiny? To se ti lidé v mládí nenaučili pořádně česky?

Z. Kulhánková 21.8.2012 0:41

Pěkné, ale je to jen těch pár nejhorších

Ještě tam zbývá plný Augiášův chlív.