Neviditelný pes
První český ryze internetový deník. Založeno 23. dubna 1996Diskuse k článku
ČEŠTINA: Cizí slova
Upozornění
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
R. Kujínek 21.8.2012 13:45Re: taky přispěji omlouvá je prý, že jsou z bratislavy.tam prý se chodí pro rohlíky. |
V. Němec 21.8.2012 6:02Znají význam slov? Slyšel jsem či četl spojení provedli realizaci , na pozemku areálu a pod. Právě od těch které slova živí |
P. Pavlovský 21.8.2012 5:24Bravo! Přidám si: Slovakismus zaužívaný místo vžitý. Též vybrat místo zvolit. Citát z nebožtíka Luxe:.... z pohledu vepřového masa...Ani "z hlediska" by nebylo nejšťatsnější! Byla to prostě problematika výroby a spotřeby vepřového! "Pohledy" jsou ale dodnes velice frekventovatné. |
Z. Kulhánková 21.8.2012 3:41Nahrazování slova "než" slovem "jak", slova "který" slovem "co", a nejhorší ze všeho je používání "či" jako synonyma "nebo". |
V. Dolnik 21.8.2012 1:58A co ceremonie? Driv se rikavalo ceremonial, zatimco ceremonie byl vyraz hanlivy. Zda se mi, ze ceremonie se uz uziva neutralne, podobne jako v anglictine "ceremony". Zemanova "expektace" zapadla, dehonestace bohuzel nikoliv. |
P. Kersch 21.8.2012 0:51přídavek Mockrát děkuji, milá paní Suková. Taky sbírám a pokouším se zesměšňovat podobné vejžmoly. Do kapitoly o trapných výrazech, kterou určitě tady do svého seriálu připravujete, bych doporučoval: oskarový režisér / kino - divadlo - stadion praská ve švech / průhledně transparentní / luxusní tělíčko - náskok - manželka / pojďme ke stavu silnic / cesta byla hermeticky uzavřena / bylo to v pohodě / hledám solventního a pohledného pohodáře / písni určo za hoďku / filozofie chovu prasat / brutální automobil / kontraproduktivní nabídka Mnoho zdaru! |
K. Krejčů 21.8.2012 0:45Tedy, mě úplně irituje slovní spojení "jsem za to rád", často používané našimi sportovci, nebo "budeme se soustředit" . Je vůbec možná tak pitomá "transformace" angličtiny do češtiny? To se ti lidé v mládí nenaučili pořádně česky? |
B. Nemec 21.8.2012 1:18Re: Tedy, Pane Krejcu, jestlize vas neco "irituje" pak se dopoustite "dehonestace" ceskeho jazyka! Kdyby ted o tom nebyla rec. :-P :-))))) |
A. Kofroň 21.8.2012 1:24Re: Tedy, No ano, ale "se.e" místo "irituje" je přeci jenom sice české, ale neslušné. |
R. Langer 21.8.2012 11:30Re: Tedy, :-D |
J. Vozábalová 21.8.2012 16:23Re: Tedy, Díky - smála jsem se asi půl hodiny nahlas!!! |
B. Nemec 22.8.2012 18:48Re: Tedy, Je to ceske ale lidove :-)) Jinak je zrejme ze to nekoho muze podrazdit, rozcilit, zprotivit, nelibit se, byt odporne, rozhnevat a nakonec tedy ale skutecne na.... |
Z. Kulhánková 21.8.2012 0:41Pěkné, ale je to jen těch pár nejhorších Ještě tam zbývá plný Augiášův chlív. |
A. Kofroň 21.8.2012 1:19Re: Pěkné, ale je to jen těch pár nejhorších Taky ještě to pravé soudružské odsouhlasení, místo českého schválení. A to se nebavím třeba o garnýžích, zřejmě stvořených podle vzoru blbýš, když tedy výraz konzole na záclony je zřejmě politicky nekorektní, nebo o slovu gel, vyslovovaném s "g", i když želé z původního francouzského výrazu zatém ještě přežívá. "Budeme uvidět", zda přežije. :o)) |
A. Kofroň 21.8.2012 1:21Re: Pěkné, ale je to jen těch pár nejhorších Už na klábosnici nevidím, mělo být "zatím" místo "zatém" Dobrou noc! |
R. Kujínek 21.8.2012 12:45Re: Pěkné, ale je to jen těch pár nejhorších gel musí být, protože kdyby se říkalo žel, tak by se to pletlo s bohužel |
Z. Kulhánková 22.8.2012 9:21Re: Pěkné, ale je to jen těch pár nejhorších A žíny by se pletly s žíněmi. |
J. Kilian 23.8.2012 8:06Re: Pěkné, ale je to jen těch pár nejhorších " soudružské odsouhlasení, místo českého schválení." no, pokud historické soudružské, pak to mám také za špatné, pokud dnešní ( mnohdy tehdejšímu podobné), pal je mezi odsouhlasením a schválením někdy rozdíl. Zehdejší soudruh odsouhlasil, neboť schvaloval. Dnešní soudruh sice sice nemusí schvalovat, ale musí odsouhlasit. :-)))) |