20.4.2024 | Svátek má Marcela


Diskuse k článku

JAZYK: Finty, rozlišování

Dala se do toho, nevěda, co činí. Chyba. Je to ona, žena, slovo nevěda je přechodník, takže nevědouc.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času
A. Nikoloki 3.12.2013 7:30

Trochu mimo

Omlouvám se za příspěvek mimo téma, ale právě teď jsem narazil na mne dosti dráždící výrazy "cena vodného" a "cena stočného", které mi vadí - obdobně jako "širší šířka", "delší délka" - a tak zkouším, jestli se mi ještě dnes podaří tady zjistit názory jiných psích čtenářů na tato spojení …

M. Suková 3.12.2013 9:10

Re: Trochu mimo

Není to mimo téma, totiž mimo češtinu. A samozřejmě máte pravdu: je to nesmysl.

V. Vaclavik 2.12.2013 18:03

Nevedomí, podvedomí

Nevedomí je vymysl mystiku, pomylenost. To co oznacujete za (nebo cemu se rika) nevedomí, je jen jedna z funkci (pod-funkci chcete-li) naseho podvedomí. Existujen jen vedomi a jedne casti toho vedomi rikame pod-vedomi. Rikame mu tak, protoze ta cast vedomi funguje (vice mene) samovolne, automaticky. 

'Nevedomi' pripisujete intuici, ale ta je jen odhad 'sumy naseho podvedomi', ci jak to jinak vyjadrit. Pisete, ze "na podvedomé úrovni se zpracovává to, ceho je nám treba k prežití (instinkty, reflexy)". Tady bych nejprve chtel vypichnout fakt, ze cloveku, na rozdil od zvirat, instinkty ani reflexy k preziti naprosto nestaci, jsou z pohledu prezivani okrajovou velicinou.

Hlavni role podvedomi v zivote cloveka je automatizace nauceneho a pouzivani toho nauceneho v dennim zivote - jen mala cast ze 24 hodin denniho zivota cloveka je venovana vedomym aktivitam.

Ne-vedomi je nesmyslny pojem, stejne jako ne-zivot, nebo ne-nic, apod. Myslim, ze tady jste ujela mimo gramatiku Ceskeho jazyka a zabrousila do nejake jine vedni oblasti. Mimochodem, ty pomlcky sem davam pro zvyrazneni, vypichnuti toho negujiciho slovniho zakladu.

J. Forman 2.12.2013 19:04

Re: Nevedomí, podvedomí

Vy asi nejste psycholog, že? S touto znalostí vědomí, podvědomí a nevědomí byste se nedostal ani do třetího semestru.

V. Vaclavik 2.12.2013 20:14

Re: Nevedomí, podvedomí

Psycholog samozrejme nejsem a vasi duveru v automatickou spravnost toho, co se dnes vyucuje, a to nejen v oboru psychologie, vam nezavidim.

'Spojeni se vsehomirem' je patentni mysticismus. To muzu rici i pri vedomi, ze porozumeni vedomi nejen cloveka, ale vedomi zivych tvoru vubec, je mozna teprve nekde na zacatku. A samozrejme i pri znalosti fyziky, konkretne kvantove mechaniky a jejich zahad.

F. Janíček 2.12.2013 11:53

Re : K naší televizi

Domníval jsem se, že píšu srozumitelně, ale zřejmě tomu tak nebylo. Příklad : dojde ke srážce vlaků, tedy k vlakovému neštěstí. Je tam zraněno x lidí. Je tam zraněno, nebo se zranili ? Copak se zranili sami, měli na to nějaký vliv ?

J. Lepka 2.12.2013 9:40

Děkuji

Děkuji za další lekci češtiny.

D. Polanský 2.12.2013 7:58

Opět návrat k praktické klasice,

což vítám. Když je povídání až moc filozofické, člověk si hezky počte, ale nemusí se dozvědět moc při psaní využitelného . To je jako v populárních knihách o matematice, povídání a žádný názorný a srozumitelný příklad s celým výpočtem. Dnes opravdu fajn.

M. Suková 2.12.2013 9:10

Re: Opět návrat k praktické klasice,

Chápu Vás. Potíž je v tom, že je toho tolik, že si autor občas musí položit otázku, proč se co děje. Příští článek bude o širších souvislostech, ale pak bude zase praktická čeština.

F. Janíček 2.12.2013 7:01

K naší televizi

Vítám příspěvek  k jazykovědě, ke  správné češtině. Ale hledal jsem, hledal, jestli si autor/autorka příspěvku všimne naší televize, kde stále : zranili se, místo toho - byli zraněni.Lidé "se zranili"  vždy a všude, i když je jasné, že byli zraněni, prostě se nemohli sami zranit. Není to snad nakonec správně ?

J. Hejna 2.12.2013 7:35

Re: K naší televizi

Ať to čtu jak chci, nerozumím.

Asi si vezmu nůž a říznu se do ruky - zraním se.

Ale je pravda, že potom budu zraněn.

R. Gramblička 2.12.2013 8:13

Re: K naší televizi

myslel to tak, že pokud si to člověk způsobil sám, tak "se zranil", pokud mu ublížil někdo jiný, tak "byl zraněn", ale mám pocit, že toto hledisko u obou variant nehraje roli

M. Suková 2.12.2013 9:07

Re: K naší televizi

Obojí je správné, ale čeština dává přednost zvratnému před pasivem (zavání to germanismem).Je to možná trochu zastaralé, logika by přitakala Vám, ale je to tak - obé lze.

M. Suková 2.12.2013 12:30

Re: K naší televizi

Nevšimnu, z prostého důvodu: nedívám se na ni. Stejné chyby ale dělají novináři a různí další lidé i v tištěných novinách a časopisech a webech na internetu.

V. Dolnik 2.12.2013 1:42

I ja dekuji.

P. Sulc 2.12.2013 0:49

A tak stejne jako jindy uz nezbyva

nez pekne podekovat. Dekujeme.