Diskuse
ŠAMANOVO DOUPĚ: Smyslná slova
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
F. Lesniak
Kdyby šlo jenom o neskutečné patvary v televizích,
ale podívejte se, jak jsou na tom s gramatikou mladí pisálci z redakcí. Samozřejmě ne všichni, ale kdysi bylo samozřejmostí, že každý redaktor ovládal gramatiku nebo měl korektora. Dneska se na formu ani tak nekouká, hlavně obsah. Zaujmout alespoň bombastickým nadpisem. Mně osobně trhá uši Kraus, na kterého se občas na chvíli kouknu, který o spisovné mluvě také nikdy neslyšel. A zdaleka není sám.
A. Nikoloki
Aniž atd. …
Teď jsem si vzpomněl (protože jsem na to právě narazil):
• aniž by zápor - "nejde to, aniž bychom neučinili" - což je samozřejmě špatně, správně má být "aniž bychom učinili" - vrcholem pak je věta "Nejde to bez toho, aniž bychom neučinili", která je natolik zmatená, že její skutečný význam je prakticky nedešifrovatelný ...
• musíme zabránit aby zápor - "musíme zabránit, aby se to neopakovalo" - na to mám chuť autorovi namítnout, zda při kinetóze raději zabrání svému poblinkání nebo svému nepoblinkání ...
• ovšem řekněte něco správně v jazyce, ve kterém "svár stvůry se stvůrou" znamená totéž co "nesvár nestvůry s nestvůrou" ...
Je to milé
Je milé padnout na někoho, komu dnešní čeština také občas "nesedí". Já jsem měla a stále mám problémy s oznámením, že se to "dojedná na klubu", že někdo jel "na čele závodníků", atp. Strašně mi to připomínalo výrazy "na záchodě" a "boule" (ta bývá na čele, jinak jsme používali výraz "v čele" nějaké tlupy. Ovšem to není nic proti tomu, jak se zachází v množném čísle se středním rodem. Ten už chudák takřka není. Ať mi to prosím nemá nikdo za zlé, ale začali to bratři Moravané, kteří evidentně nemají střední rod rádi. Ale že to od nich převezmou i televizní a rozhlasoví hlasatelé jsem nečekala. Inu všechno se vyvíjí. A tak díky za zjištění, že nejsem sama, koho dnešní používání mateřského jazyka tahá za uši.
Jenom technická,
ten kurz je správně také v obou tvarech, je to také dublet.
...mne zase vytáčí
soustavně užívaný výraz "movitý" ve smyslu "zámožný". Už mnohokrát jsem se snažila novinářům vysvětlit, že "movitý" znamená "způsobilý k přemístění" a nic jiného. "Movitý" občan je tedy ten, který nemá nohy zabetonované do chodníku. Chybná podoba slova zřejmě vznikla lajdáckým vyslovováním "příliš dlouhého" slova "mohovitý". U Eisnera nebo v Kafkových překladech jiný výraz než "mohovitý" nenajdeme. "Movitá" hrůza vtrhla do českého výraziva až s generacemi, které neměly na střední škole latinu; což je vina komunistů a ne jejich. Proč ale proboha potom hájí tuto pitomost? To už taky pak mohou říkat hyena místo hygiena!
Jiná bolest je soustavné ochuzování češtiny v TV. Je např. "přísně zakázán" trpný rod: při nehodě nebyl nikdo zraněn - na to by byl asi trest smrti. NIKDO SE NEZRANIL!!! No jo, ale proč by se sám zraňoval? Nebo: nehoda se stala. Nikdy nesmí být řečeno: K nehodě došlo. Atd., atd., už je to únavné. Jen by mne zajímalo, kdo je ten vrchní dohlížitel a jazykočistič-normotvůrce. Kdyby si radši všímal, jak moderátorky skloňují číslovky nad stovku! - Jinak - díky za článek s dnes opomíjeným tématem.
A. Alda
Ano.
DiskuZe mne také mimořádně vytáčí, protože bez ohledu na původ slova je to "z" také v přímém a nepřekonatelném rozporu s českým tvaroslovím. Jestliže diskuTujeme, nemůže být v substantivu "z" - to bychom totiž museli diskuDovat.
To, co na nás padá z televise a z rozhlasu, je mnohdy šílené. Co do správné výslovnosti i co do správného významu slov, o řádném skloňování a časování raději ani nemluvit.
Hrůza hrůz.
Re: Ano.
no vidíte, mně zas mírně vytáčí opak (i když u slova diskuse mně to nevadí): analysa, president, residuální, atd.
Nemůžu si pomoci, ale raději vyslovuji zněle.
P. Princ
Mně zase tahají za uši podstatná jména
ve 2. pádě množného čísla ve spojení s číslovkami označujícími počet větší než 20 a končícími čísly 1, 2, 3 nebo 4. Příklad : "Startovalo třicet jedna závodníků". Pikantní je to v kombinaci s pokusy skloňovat nesklonné EURO. Příklad : "Oběd stojí dvacet jedna eur". Ale třeba je to tak dobře, protože jinak by to snad Ústav pro jazyk český ČSAV už dávno korigoval. Je tu přece od toho, nebo ne?
Díky, díky, vřelé díky!
Jste prvním člověkem, který mě utvrdil v mé víře, že se kdysi používalo slůvko "standartní" ve významu dnešního "standardní". Byl jsem o tom pevně přesvědčen a protože mně pravopis vždycky šel, nikdy jsem o správnosti svého názoru nepochyboval - až jsem najednou zjistil, že časy se mění a správně je "standardní". Vzal jsem to na vědomí, ale to "t" tam pořád, i po létech, cítím...
Re: Díky, díky, vřelé díky!
No, já jsem na to také přišel až cca ve 20 letech, ale správně bylo vždycky "standardní". ;-)
Občas se člověk opravdu nestačí divit!
Vše uvedené v článku je jistě pravda, ke kultivaci jazyka média opravdu nepřispívají. Ovšem naprostou katastrofou je shoda podmětu s přísudkem v množném čísle středního rodu a podobné příšerné hrubky, které slyšíme a mnohdy i čteme zcela běžně.
A tak jsou "opatření které byly přijaty", "mohli bysme - popřípadě by jsme", dotazovaný je osloven "pane Novák" a tak dále - vcelku nemá valného smyslu uvádět další příklady, je to zcela běžný jev, zvláště v mluveném projevu.
V tištěných médiích (tedy v denním tisku, nevím jak v časopisech) se jazykové korektury již prý vůbec nedělají, nevím jak v textech na čtecích zařízeních v TV - asi ano, ale "volný projev" při reportážích z terénu - to je obvykle čirá a naprostá hrůza.
Mimochodem - pořád ještě žiju v dobré víře, že "diskuze" v psaní i ve výslovnosti je nepřípustná - no doufám, že "diskuse" je aspoň ještě povolená.
Nejsem žádný jazykovědec, moje profesní kariéra se ubírala technickým směrem, ale čeština používaná v TV a v tiskovinách (a to nečtu Blesk a nedívám se na zprávy na Nově) mne občas dožene k reakci. Pak sednu a vyhledám nějakého vedoucího vysílání, šéfredaktora či jinou "vyšší šarži" a píšu. Píšu o tom, že jejich redaktoři jsou jistě vysokoškolsky vzdělaní, mladí a úspěšní, jistě "cool" a "in" a tak - všechno co já nejsem - ale jestli by to proboha nešlo zařídit, aby vzali někde nějakou lekci češtiny, aby aspoń ty nejpříšernější hrubky nedělali. No co byste řekli - no jistě, jak se dá očekávat - odpověď nula, nula, nic a dál se radujeme, jak se nám "okna do světa pěkně otevřely".
Re: Občas se člověk opravdu nestačí divit!
Ach ano, vy jste to napsala ještě daleko lépe než já, přesně ta okna, co se otevřely a města, která zářily - to je něco naprosto strašného.
Hm
Me zase irituje odlisovani zivotneho a nezivotneho roboti a roboty. Kdo na to prisel !? Hodlam to bojkotovat ..
P. Dvořák
Re: Hm
To jako že v 1. pádě je to: Kdo? Co? - TY roboty?
Vím, že se rozlišuje např. třeba ledoborce a ledoborci, nebo hroby a (víceméně básnické) hrobové.
Vyhledávání
TIRÁŽ NEVIDITELNÉHO PSA
Toto je DENÍK. Do sítě jde obvykle nejpozději do 8.00 hod. aktuálního dne. Pokud zaspím, opiji se, zešílím nebo se zastřelím, patřičně na to upozorním - neboť jen v takovém případě vyjde Pes jindy, eventuálně nikdy. Šéfredaktor Ondřej Neff (nickname Aston). Příspěvky laskavě posílejte na adresu redakce.
ondrejneff@gmail.comRubriku Zvířetník vede Lika.
zviretnik.lika@gmail.comHYENA
Tradiční verze Neviditelného psa. Sestává ze sekce Stručně a z článků Ondřeje Neffa - Politický cirkus a Jak život jde. Vychází od pondělka do pátku.
https://www.hyena.cz