29.3.2024 | Svátek má Taťána


Diskuse k článku

ČEŠTINA: Novinový češtin (a taky herecký)

Agentury poskytující kurzy garantují 60% šanci na následné získání práce. Rodriguezovi díky kurzu nedostali práci ani jednou. Nerozumím: nedostali práci kvůli tomu, že byli na kurzu? Nebo ji nedostali navzdory tomu, že měli kurz, ačkoliv se jim slibovalo, že díky kurzu ji dostanou?

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Výpis zvoleného vlákna.
Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času
D. Stirský 5.9.2012 8:53

A ještě jeden nešvar:

Mnozí říkají o nějakém faráři, že "PÁTER XY..." Nás na latině učili, že správná výslovnost jest s krátkým A, tj PATER. Ono PÁTER bych použil např. v řeči hovorové, v nějakém vtípku (von ten náš pan páter...). Vůbec je škoda, že se již skoro neučí latina. Já na ni chodil z vlastního zájmu, neb mě baví historie a chtěl jsem alespoň umět přečíst nápisy na podstavcích barokních soch. A víte, co mě přivádělo v úžas? To, kolik slov v češtině, kolik výrazů a pojmů, které dnes a denně běžně používáme, má svůj základ v latině. A nadával jsem, proč jsme neměli latinu třeba jen rok či dva na základce, neboť pak bych měl na SEŠ poloviční práci s francouzštinou a s angličtinou. A naučil jsem se správně používat cizí slova a nebo je vůbec nepoužívat, protože jsem znal vhodný český ekvivalent. Kdo třeba ví, že prezident je totéž co předseda, že analytik je prachobyčejný rozborář, že kolaudace není nic jiného, než schválení (laudo = chválím) a že "sívičko" jest z ciricullum vitae (běh života, životopis). Ony i ty názvy módních disciplin, jako např. human recources nebo public relations mají základ v latině. Jo, také jsem chodil rok na klasickou řečtinu, zde platí totéž, co u latiny: každé třetí slovo lze najít buď přímo v češtině nebo v nějakém západním jazyku. Třeba gíné = žena, gúbernátor = kormidelník, strátia = vojsko (strategie) a pajdeuo = vychovávám (podagog, vše samozřejmě psáno v alfabetě). A ještě k latině: pro Čecha je mnohdy docela pochopitelná, má 6 pádů (náš 6. a 7. lád je v latině pádem 6., ablativem, jinak prakticky stejné, jako v češtině).