28.3.2024 | Svátek má Soňa


Diskuse k článku

ČEŠTINA: Nejen o nakladatelském redigování

Laskavý čtenář již jistě postřehl, že mi nejde ani tak o jazykový purismus, ale o přesné vyjadřování, snadné dorozumívání.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času
D. Stirský 9.11.2012 18:58

Plný souhlas až na toho Švejka.

Tam je těch vulgarismů velmi málo, a pokud tam jsou, je to jen ku prospěchu díla. Prostě tam patří! (viz sprosťák Palivec a obraz pos..aný obrazcísaře pána). A pak jedna perlička: Kamarádka, která je velmi často ve styku se zákazníky z USA, mně nedávno řekla: Tak si představ, že jeden z nich se jmenuje (křestním jménem) Carmen a je to chlap!

J. Jurax 7.11.2012 21:17

K těm jménům

Čeština třeba má svůj způsob transkripce jmen čínských, japonských a ruských. Existují i jiné systémy - jmenovitě anglický - který je nyní některými hlupci u nás aplikován - snad z touhy po světovosti.

Takže tu máte (někdy i v jednom textu) Beijing i Peking, Shokaku i Šókaku, Pjotr Iljitsch Tschaikowsky i Petr Iljič Čajkovskij. A dumáte v českém textu o sovětských letadlech, kdože to jsou Sergey Vladimirovich Ilyushin, Semyon Alekseyevich Lavochkin nebo Arkadiy Dmitrievich Shvetsov či Pavel Osipovich Sukhoi (pro neznalé - Iljušin, Lavočkin, Švecov a Suchoj).

J. Skála 7.11.2012 10:32

Ano, máte naprostou pravdu, ale ...

sama jste se dopustila něčeho, co odsuzujete. Tu řepku a větrníky přece neprosazují ekologové. To jen pokleslí novináři z neznalosti nazvali ty stvůry ekology.

J. Vyhnalík 7.11.2012 15:36

Re: Ano, máte naprostou pravdu, ale ...

Tak, tak. Důsledně odlišujme ekology (tedy lidi zabývající se vzájemnými vztahy a vazbami v biologických systémech) a ekologisty.

M. Suková 7.11.2012 16:04

Re: Ano, máte naprostou pravdu, ale ...

Ano,

máte pravdu, byla jsem zbrklá.

J. Hejna 7.11.2012 9:27

Moc pravdivé,

bohužel marné.

Pokleslost už je příliš veliká a tendence setrvalá.

Pláču.

S. Ševeček 7.11.2012 8:46

Vůbec nenadsazujete, paní Suková

(chtěl jsem napsat vtutochvíli  *jakkoliv*, ale raději zůstanu u starého *vůbec*)

V. Němec 7.11.2012 6:53

Jak se mění pojmenování

Ve Slavkovském dříve Císařském lese teče potok Róda novější mapy ho již uvádí pod jménem Rota zřejmě nějaký vojenský kartograf usoudil že Roda je nesmysl. Hned naproti v Českém lese je Kosí potok v nových mapách již Kosový a takových příkladů je jistě více

M. Pernický 7.11.2012 19:09

Re: Jak se mění pojmenování

Neměl jsem chutˇ ,číst něco o češtině,nakonec jsem článek přečetl pozorně,velice zajímavé.