20.6.2019 | Svátek má Květa


ZÁBAVA: Jak přeložit brožury cestovních kanceláří

24.12.2012

Důležitější než ovládat jazyk země, kam jedete na dovolenou, je rozumět řeči, kterou hovoří vaše domácí cestovka.

Uvidíte pyramidy a sfingu.

Překlad: Projedete kolem bez zastavení.

Hotel je oáza klidu.

Překlad: Kilometry kolem nic, ale vůbec nic není.

Doporučujeme pohodlnou obuv.

Překlad: Chodníky nejsou vydlážděné.

Autobus je klimatizovaný.

Překlad: Polovina lidí nadává na zimu, druhá na horko.

Po cestě se budete kochat úchvatnou vyhlídkou.

Překlad: Autobus kličkuje nad stometrovým srázem.

V hotelu je posilovna.

Překlad: Jeden rotoped ve sklepě.

Přijedete na nejslavnější pláž ostrova.

Překlad: Je tak profláklá, že není kam položit ručník.

Příležitost koupit si místní suvenýry.

Překlad: Prodavači jsou obzvlášť dotěrní.

Budete mít čas vyzkoušet místní kuchyni.

Překlad: Oběd není v ceně.

... v tradičním domorodém stylu.

Překlad: Suchý záchod.

Výlet není náročný na chůzi.

Překlad: Celý den prosedíte v autobuse.

Na programu je návštěva místní tržnice.

Překlad: Průvodce dostane procenta z toho, co utratíte v obchodě jeho švagra.

Užijete si naše liduprázdné pláže.

Překlad: Žádné pivo ani jiné služby. Nikdo se tam nekoupe, protože vás proudy odnesou na jiný světadíl a moře je plné v lepším případě medúz, v horším žraloků.

Zaplavete si s kosatkami.

Překlad: Právě jste sestoupili s vrcholu potravinového řetězce.

Pokoj s výhledem na moře.

Překlad: Dělostřelecký triedr nutný, k moři je to kilometr.

Jsme hrdí na to, že v naší posádce jsou lidé 47 národností.

Překlad: Že se s tím plovoucím OSN nedomluvíte, je nepříjemné. Mnohem větší průšvih je, že se nedomluví ani oni mezi sebou.

V ceně jsou zahrnuty vstupenky do divadla, kde vystupuje Bolšoj balet.

Překlad: Bolšoj tam sice jednou vystupoval, ale vy máte lístky na pěvecký sbor místního ústavu pro hluchoněmé.

Restaurace, obchody a zábavní podniky jsou 5 minut od hotelu.

Překlad: Pokud ovšem máte vrtulník.

Neopakovatelná příležitost - plavba na lodi klasického stylu.

Překlad: Ten vrak je 50 let starý a po téhle plavbě jde do šrotu.

Tak šťastnou cestu!

© Zuzana Kulhánková

*******************
Poznámka: Autorka před pár dny vydala svou knížku povídek Narozena pod toulavou hvězdou



Akční letáky
Akční letáky

Všechny akční letáky na jednom místě!

Diskuse


J. Kanioková
16:04
24.12.2012

Z. Kulhánková
19:13
24.12.2012

Z. Kulhánková
1:16
24.12.2012

V. Ondys
1:36
24.12.2012

Z. Kulhánková
2:31
24.12.2012

V. Ondys
3:26
24.12.2012

J. Vyhnalík
14:57
24.12.2012

počet příspěvků: 10, poslední 26.12.2012 10:03









 Neviditelný pes
Toto je DENÍK: do sítě jde obvykle nejpozději do 8.00 hod. aktuálního dne. Pokud zaspím, opiji se, zešílím nebo se zastřelím, patřičně na to upozorním - neboť jen v takovém případě vyjde Pes jindy, eventuálně nikdy.
Šéfredaktor Ondřej Neff (nickname Aston), příspěvky laskavě posílejte na adresu redakce Jiřímu Wagnerovi, redaktorovi NP (nickname JAG). Rubriku Zvířetník vede Lika.