19.4.2024 | Svátek má Rostislav


SVĚT: Co vlastně řekl papež Abbásovi?

20.5.2015

V sobotu 16/5 se ve Vatikánu setkal římský papež s předsedou Palestinskoarabské autonomie. Návštěvu provázely dvě kontroverze.

První je výlučně politická: papežský stát se rozhodl uznat něco, co neexistuje – palestinský stát. Tento krok vyvolal zklamání v Izraeli, neboť neodpovídá duchu a liteře mírových ujednání z Oslo. Podle nich se má konečného uspořádání dosáhnout jednáním mezi reprezentací židovského státu a palestinských Arabů. Nehledě k tomu, že na izraelsko-arabský konflikt, zde tedy na tu jeho část, která se týká historické Palestiny neboli Země izraelské, je nutné nahlížet komplexně. To, oč usilují palestinští Arabové, a v čem je tak vehementně podporuje velká část světa, tedy zřízení nezávislého arabského státního útvaru na území historické Palestiny neboli na historickém teritoriu Země izraelské nemůže být jediným výsledkem mírové procesu (byť se tamním arabským představitelům téměř povedlo, abychom si mysleli opak).

Mnohem důležitější než ustavení dalšího státu v oblasti je to, co představuje úhelný kámen mírového narovnání: bezpodmínečné uznání Izraele (samozřejmě jako židovského státu) všemi arabskými frakcemi a definitivní zřeknutí se terorismu, opět všemi arabskými frakcemi.

Ani jedna z těchto základních podmínek nebyla dosud beze zbytku splněna. Proto vznik „státu Palestina“, nebyl-li by provázen uznáním Izraele a zřeknutím se teroru vůči němu, k mírovému narovnání v regionu přispět nemůže. Přitom nutno zdůraznit, že mnozí, včetně kdysi „obráceného“ Arafata (v dopise izraelskému premiérovi Rabinovi z 9. 9. 1993) a dnes římského papeže, hovoří o právu Izraele na existenci v míru a bezpečí. To je ono příslovečné A. Nezbytné B pak říká, že těžko můžeme mluvit o míru a bezpečí židovského státu, když mu většinově nadiktujeme, jak mají vypadat jeho hranice.

Naštěstí „stát Palestina“ je víc než co jiného toliko virtuální politická záležitost, přičemž Vatikán je pouze další státem, který se ochotně připojil k chóru volajících, jaké že úchvatné šaty má nestydatě nahý císař.

Ztraceno v překladu

Druhá kontroverze vypovídá cosi neblahého o fungování médií v současném klipovitém světě. Jde o to, že papež měl nazvat Abbásem andělem míru. Je to silné vyjádření – a pakliže by to František skutečně prohlásil, zasloužilo by si to oprávněnou kritiku. (Sotva může být andělem míru někdo, kdo oceňuje jako hrdiny čistokrevné teroristy - vrahy izraelských civilistů.)

Bylo to ale tak?

Podíváme.li se do přehledu světových médií, získáme dojem, že bezesporu ano. Tady je několik screenhotů:

abbas 1

Webová stránka izraelských novin Jerusalem Post.

abbas 2

Portál Yahoonews.

abbas 3

Stránka televizního kanálu Fox News.

abbas 4

Web britských novin Daily Telegraph.

abbas 5

Stránka venezuelské televize TeleSUR.

abbas 6

Egyptský zpravodajský portál Ahramonline.

Našly se ovšem i jiné sdělovací prostředky, které upozornily na to, že vše bylo poněkud jinak. Například Eretz, český zpravodajský portál zaměřený na zprávy z Izraele a Blízkého východu, v článku „Petrův nástupce přijal palestinského prezidenta + videa“ publikovaném 16. května napsal:

Papež František I. požehnal Muhammada Abbáse, aby se stal andělem míru, přikládáme videa, která vše dokumentují. Palestinská media ovšem vše zkrátila a publikovala zprávu o tom, že Abbás je andělem míru. Papež František obdaroval Abbáse medailí na níž je zobrazen anděl míru a při té příležitosti došlo k patrně ke smíšení pojmů, slov či gramatiky.

K tomu malý dodatek. Jak jsem uvedl výše, nepřesnosti se nedopustila pouze palestinská média.

Když jsem v této záležitosti surfoval po internetu, prvním zahraničním webem s jinou verzí, na který jsem narazil (tím netvrdím, že byl první vůbec – nejsem pracovníkem TV NOVA), byly stránky ruské televize RT:

abbas 7

Tedy nikoli jste andělem míru (you are an angel of peace), nýbrž můžete být andělem míru (may you be …). To druhé slovní spojení má úplně jiný politický význam: Můžete být andělem míru, když usednete k přímým rozhovorům s Izraelci a budete s nimi férově jednat.

S přibývajícím časem stále víc a víc zpravodajských serverů uvádělo onu druhou verzi. Portál JewishPress (JP) přinesl i originální italské vyjádření papeže k Abbásovi: Lei possa essere un angelo della pace. (Vy můžete být andělem míru); proto v titulku na toto téma uvádí slovní spojení „potenciální anděl míru“:

abbas 8

JP také konstatuje, že agentury AP a AFP nesprávně přeložily papežova slova, když Abbáse označily jako anděla míru, což je v rozporu s tím co papež skutečně řekl. Když svému hostu dával výše zmíněný dar, prohlásil: „Kéž anděl míru zničí zlého ducha války. Myslel jsem na Vás: Vy můžete být andělem míru.“ Zde je příslušná pasáž z webu JP:

Poznámka v JewishPress/17. 05. 2015
Note: Both AP and AFP incorrectly translated the Pope’s statement in their reports, as definitively calling Abbas is an angel of peace, as opposed to the actual statement, where he said he could be one: “May the angel of peace destroy the evil spirit of war. I thought of you: may you be an angel of peace.”

Jak patrno, v politice, zejména té, která se týká supercitlivých oblastí světa, záleží na každém slůvku ve větě, na naprosto přesném překladu. Jinak z toho vzejdou nejrůznější mrzutosti. Včetně té, že po každém takovém „ztracenu v překladu“ ztrácejí kredit i média. A také vlastní důvěryhodnost.

Inu, i zde platí: důvěřuj, ale prověřuj.

Stejskal.estranky.cz