24.4.2024 | Svátek má Jiří


Diskuse k článku

JAZYK: Kam z češtiny zmizela slova?

Čeština má plno slov, která jsou si navzájem protipóly. Jako nesnadný/snadný, přičinlivý/nepřičinlivý a podobně. Pak má ovšem řadu slov, u kterých se ty protipóly tak nějak vytratily.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času
I. Babková 24.8.2018 14:42

Zde je na místě

připomenout převelice zdařený překlad knihy "Pan Kaplan má třídu stále rád" autora Leo Rostena od Antonína Přidala. V překladu se to slovními hříčkami jen hemží, tento překlad překonal i překlad téhož od Pavla Eisnera.

P. Han 24.8.2018 20:02

Re: Zde je na místě

Nepřekonal, je prostě jiný, pro současného čtenáře srozumitelnější. Pavel Eisner byl jako pražský Žid od narození bilingvní a pana Kaplana překládal v době, kdy převážná většina našeho národa ovládala němčinu. Jeho překlad, pokud se dobře pamatuji, hýří germanismy, které současné populaci už toho moc neříkají. Přidal "pouze" nádherně komolí češtinu. Oba překlady jsou brilantní a věřím, že oba pánové se při překládání bavili stejně dobře, jako generace čtenářů při čtení.

P. Urban 24.8.2018 13:25

Malý doplněk

Co je opakem nestvůry?

L. Severa 24.8.2018 15:02

Re: Malý doplněk

S tím již přišel kdysi Horníček. Stvůra či nestvůra má prakticky stejný odpudivý význam.

O. Zuckerová 24.8.2018 12:37

Češtinou se bavím od školních let.

Např: vona si myslí, jak je krásná. Vona si myslí, jak neni krásná. (...jak mu to nandal... jak mu to nenandal...) atd.

J. Hajský 24.8.2018 12:09

Slovo se dvěma opaky

V článku se píše o slovech, ke kterým neexistuje slovo s opačným významem. Jedno slovo, které mě napadlo ( třeba je jich víc) má ale dvě slova s opačným významem: starý - mladý, starý - nový.

Z. Lapil 24.8.2018 13:33

Re: Slovo se dvěma opaky

Já zas od jisté doby trpím, když je řeč o západu. Přece protikladem západu je východ, ale když slunce na východě vyjde a na opačné straně zajde, tak to je, nekamenujte mě, záchod.

P. Han 24.8.2018 20:04

Re: Slovo se dvěma opaky

Však v polštině to tak mají.

J. Hajský 24.8.2018 12:03

Slovo se dvěma opaky

Ale

J. Hejna 24.8.2018 11:24

Letní vedra?

Ale letní vedra, pane autore, už pominula.

P. Papež 24.8.2018 10:47

Pěkné, odlehčující k zamyšlení.

J. Hruška 24.8.2018 9:25

negace negace?

Taky zajímavost - jaká je negace ke slovu svár (ve smyslu pře)?

Nebo jinak - jaký je rozdíl mezi významem slov svár a nesvár?

P. Dvořák 24.8.2018 9:47

Re: negace negace?

Negace ke slovu "svár" bych řekl, že je "shoda". Což je odpověď i na vaši druhou otázku. Nesvár = shoda.

Je to hraní si, vytváření absurdních situací a hledání jiných významu slov, která stejně chápeme správně.

A kdo si hraje, nezlobí :-))

P. Harabaska 24.8.2018 10:50

Re: negace negace?

Bádáte nad tím, jaká je negace ke slovu svár. Budiž. Ale jste schopen se zamyslet jaká je negace právě k tomu slovu? Snad gace? Co to je? Nechte češtinu vyvíjet se spontánně, jak to dnes a denně ukazují mladí hoši a dívky nezatížení literární buzerací z gymplu a s nimi leckdy i televizní moderátoři (co vlastně takový moderátor např. při zprávách moderuje?). Řekněte si - jak je dnes moderní - WOW! To je to slovo, které nejlépe dokumentuje vývoj dnešní češtiny. WOW! A zvedněte paži, abyste pleskl do dlaně osoby nablízku stojící, a pak tou dlaní dlaň svého bližního pevně sevřete. WOW!

J. Hejna 24.8.2018 11:25

Re: negace negace?

Znalost tvorby slov a gramatiky je ovšem velmi potřebná.

P. Han 24.8.2018 20:06

Re: negace negace?

Negace negace je gace. To je přece logické. A neurolog je doktor, který není urologem.

M. Sedmík 24.8.2018 9:20

Pozoruhodná asymetrie

je mezi dvojicemi slov poleva a poprava, ulevit a upravit. V této oblasti nacházíme dvojice také zcela levidelně, je-liž levda? Žádný pravoboček, pravandule, pravitace, výlevčí, nalevit atd.

A. Pakosta 24.8.2018 8:07

Touhle problematikou se už před léty zabýval

Luděk Nekuda, tehdy ještě božtík. Na základě svých úvah (a nechť mi pan Hlubuček promine, výrazně vtipnějších)se rozhodl proaktivně veškeré předpony "ne" z češtiny vymýtit. Výsledkem je text písničky, který se tu pokusím ocitovat, ač nelze dodržet grafickou úpravu:

Buď na mě trochu vraživá|I když jsem smírně japný šika|Jsem uzlíček rvů schránka duživá|Jsem kňuba jsem gativní příklad||Moje záměry jsou ale kalé|Být mou věstou je funkce čestná|Čeká tě be na zemi skonalé|Tak buď už tykavka co nejmíň řestná||Buď na mě trochu vraživá|Jsem jako mluvně ohrabané|Tvá tečnost mě jak božtíka |pohřbívá|Projev mi svou voli než se něco stane||Slastně dutal jsem když jsem se na tě kouk|A moh jsem na tobě své oči chat|Vím že v lásce jsem jen domrlý douk|Však mimo to i betyčný řád||Buď na mě trochu vraživá|Zamkla ses ve dbalkách a rozestlala|Jenže můj zrak se na tvé gližé podívá|Vrtám si díru do zdi boť mám bozez lá la||

Až mé omalené oko uvidíš|Zjistíš že jsem urvalý mrava a cuda|Potom místně a zbedně se zastydíš|Odemkneš a řekneš: buď jen můj Kuda

P. Rychetsky 24.8.2018 15:54

Re: Touhle problematikou se už před léty zabýval

https://youtu.be/8pxzRJ9x9D4?t=230

K. Bečka 24.8.2018 8:01

Re: tak trochu zbytečná úvaha

Ale je prima v ostatních masakrech nalézt něco, co duši potěší. Nerudné přspěvky lze očekávat. Mimochodem, člověk může být jen nerudný, zato doly jsou rudné i nerudné.

Z. Lapil 24.8.2018 6:53

Je mi líto,

ale takovou úvahu napsal už ten Němec, co mu teď nejsem schopen (jsem neschopen?) přijít na jméno, ale napsal Češtinu poklepem i poslechem.

Pro zajímavost: mocnice se už vyskytla v literatuře nejméně jednou (Bohatýrská trilogie: "Sice budeš moc mócnej ležet v mócnici").

O "ne" jako zvýrazňovači taky slyším prvně a dost se mi to nezdá, na druhou stranu - možná odtud vane vítr při germánskými jazykoznalci tak milovaném zdvojování typu "nemám žádný kabát", které zřejmě k dokonalosti dovedl již zmíněný Luděk Nekuda svou obludou "Nemohu neříct, že tě nemám nerad".

J. Sova 24.8.2018 7:50

Re: Je mi líto,

Pavel Eisner.

Z. Lapil 24.8.2018 11:55

Re: Je mi líto,

Jasně, díky; já se nemohl zbavit Kische a neměl čas jsem proklepnout Googla.

M. Rott 24.8.2018 6:48

Aspoň jeden článek,

u kterého se diskutující nepohádají :-)

V. Kotas 24.8.2018 6:14

Slovům je potřeba vrátit jejich

původní význam a to i nekorektní.

J. Vlačiha 24.8.2018 4:49

Jestli si dobře vzpomínám,

"ne" díky své trucovitosti funguje nejen jako zápor, ale i jako zvýrazňovač. Proto nevraživý je vlastně vraživý (viz vrah). Najdete dokonce slova, kde se dochovaly oba "protipóly", ale význam zůstává tentýž: svár a nesvár nebo stvůra a nestvůra.

R. Langer 24.8.2018 6:26

Re: Jestli si dobře vzpomínám,

Vida, to jsem nevěděl, a dává to smysl. Zase jsem o něco chytřejší, děkuji.

V. Němec 24.8.2018 8:16

Re: Jestli si dobře vzpomínám,

Já jsem někde četl, že mezi stvůrou a nestvůrou rozdíl je. Jde prý o biblickou terminologii - stvůra je příšera popsaná v Bibli (tedy svořená Bohem) a nestvůra ne (nestvořená Bohem). Coby neznaboh bych byl rád, kdyby mi to někdo křesťanství znalý potvrdil.

Z. Lapil 24.8.2018 13:23

Re: Jestli si dobře vzpomínám,

Čistě jazykově se mi to nezdá. Skoro synonymem stvůry je kreatura. Stvůru mám tedy za překlad z latiny. Ale o něčem jako "noncreatum" (latiníci jistě odpustí amatérskou slovotvorbu) jsem nikdy neslyšel; což samozřejmě nemusí být argument.

Taky mám za to, že Bůh stvořil úplně všechno, včetně andělů */ a tedy i Lucifera. Takže "nestvůra" možná bude něco jako "to snad ani nestvořil Bůh".

*/ http://www.vira.cz/otazky/Stvoreni-andelu-a-odmitnuti-nekterych-Boha.html

J. Jurax 24.8.2018 19:32

Hm .... jako bezvěrec, neznaboh a ateista žiju v domnění, že bůh stvořil zouplna fšecko - tedy stvůry i nestvůry.

Protože jinak by se nestvůra musela z něčeho bohem stvořeného vyvinout, a to už je darwinismus bohu nemilý, který tudíž ani nemůže bejt ... :-)